Читаем Выпаданка (не) обыкновенная полностью

Я задумчиво провела пальцем по стальной пластине, возвращая ее обратно. Мне пора бы вернуться на бал Гаро, скоро освободятся родители Ники, да и с Катой пока так и не удалось встретиться…

Скрылась книга учета, которую я так и не посмела тронуть. Слитки золота, все еще лежащие на нижней полке, блеснули призывно. Но нет, я не вор, лежите-ка тут.

Дверь почти закрылась, когда я услышала сквозь стоны оборотницы ее негромкое:

— Девчонка должна исчезнуть. Пара лет и о ней забудут. — громкий вздох, — И тогда продолжим наш проект.

— Одна так уже исчезла неясно куда. — прорычал Тайгер, а я вздрогнула.

Он говорил о маме!

— Ну эту я лично закопаю под тем уродливым кустом у крыльца! — простонала Аврига.

Дверь неслышно закрылась, оставляя меня наедине с мыслями о своей будущей смерти.

Глава 14. Удача любит смелых

Fortune favors the bold (англ. пословица)

Нет, тебя не убьют сразу, но у меня холодеет в груди,

когда я думаю, какой жизнью тебе придется жить.

Смерть в этом случае будет тебе более приятна.

Из письма матушки Бизо

Убьют меня не сразу, есть еще немного времени. Вот сидела бы тихонько, может вообще-бы забыли обо мне эти оборотни.

Рисовала бы пейзажи, помогала бы бабушке считать кур, овец и стога сена, прикупленные у соседа по случаю.

Переполненная смутными предчувствиями, я бежала по коридору в сторону каминной комнаты.

Кабинет я покинула беспрепятственно, Дик с Джейсоном куда-то испарились, о чем я нисколько не пожалела.

Пробегая мимо окна заметила черную карету с знаками белого крыла на дверцах. Значит мастер Дьюк уже отбыл.

В общей зале шел танец, пришлось принять приглашение от какого-то смутно знакомого старичка. Он что-то говорил о своих талантливых внуках, которым вот-вот нужно жениться. Старичок шаловливо подмигивал, я витала в своих мыслях и высматривала госпожу Розенкранц.

Стоило обговорить с ней важное дело, прежде чем вернутся оборотни. Не вечно же они будут уединяться.

Встречаться с Авригой и тем более с Джереми не хотелось. Совсем.

Корсет, расшитый гранеными топазами, бросал блики на сумрачные стены вокруг. В коридоре никого не было, у самой каминной я вдруг налетела на выходящего из нее Лиса.

— Ох, мистер Линей!

Он улыбнулся и поправил рубашку. На шее виднелся след алой помады, затертый, но все равно хорошо заметный.

— Рад был знакомству, леди Бизо. — он явно спешил.

— Уже уходите?

Линей медленно перевел взгляд с моей часто вздымающейся после бега груди на лицо.

— Увы, у меня плотный график. Кроме всего прочего, я получил даже больше, чем хотел.

Он заспешил. А у меня появилась идея.

— Подождите, мистер Линей. У меня есть к вам просьба. — я остановила лиса, схватив за руку. Пульс был бешеный, будто он тоже сейчас бежал, но не по коридору, а марафон.

— Что же вам нужно? — Линей чуть повел ухом, прислушиваясь к неслышному мне звуку за дверью.

— Ваш адвокат. Ваш лучший адвокат, оборотень. Завтра, здесь.

Он отпрянул.

— Не знаю, что вы задумали, но все еще уверен, что из вас вышла бы отличная лиса. — Он поправил воротничок, — хорошо, завтра приедет мой личный адвокат. А теперь отпустите меня. Вы кого-то искали?

— Леди Розенкранц.

— Какая удача, Дженевра. — он сделал приглашающий жест, — Она как раз за этой дверью, греется у камина.

Видимо, я сильно удивилась, потому что Чарльз Линей, глава преуспевающего клана лис, шутник и умник, не пропускающий ни одной юбки, рассмеялся и открыл передо мной дверь.

— Прошу, — он сделал приглашающий жест, развернулся и отправился в сторону лестницы.

Что ж, ряды высокопоставленных гостей стремительно пустеют.

— Леди Изабелла?

Знакомая мне дама в изумрудном платье стояла у окна, улыбаясь блаженной улыбкой.

— Леди Изабелла! — только после второго оклика она очнулась и заметила меня. — Леди Изабелла, у меня совершенно нет времени.

Кроме нас в комнате никого не было, трещали поленья в камине, создавая по-домашнему уютную атмосферу.

— Леди Розенкранц, прошу простить, но у меня к вам предложение.

— Да? — она все еще непонимающе смотрела на меня.

— Это по поводу вашей коллекции. — ее отрешенность оказалась очень некстати, — Леди Изабелла, по поводу вашей коллекции артефактов!

Наконец-то на лице собеседницы начало проступать понимание.

— Что-то случилось с моей коллекцией? — глаза ее округлились.

Видимо её взволновал мой взъерошенный вид после бега в бальном платье по коридорам.

— Ещё нет, леди. Но обязательно случится!

— Что же? — она не на шутку забеспокоилась.

— Она пополнится одни редким и очень ценным артефактом. — Глаза Изабеллы Кастильды Розенкранц округлились настолько, что проступили невидимые ранее скрытые морщинки.

Я подошла к ней очень близко. Так близко, чтобы можно было говорить тихо и точно не быть кем-то услышанными.

И вот, склонившись в паре дюймов от нее я почувствовала тот самый, ненавистный мне запах сельдерея. Неужели и она пользуется этим ужасным притиранием!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Двуликих

Похожие книги

Бальмануг. Невеста
Бальмануг. Невеста

Неожиданно для себя Хелен Бальмануг становится невестой статусного эйра. Нет, о любви речь не идет, всего лишь ценную девицу, так щедро одаренную магически, пристроили в нужные руки.Что делать Хелен? Продолжать сопротивляться или попробовать использовать ситуацию себе во благо? Ведь новое положение дает ей также и новые преимущества. Теперь можно заниматься магией и разработками совершенно на другом уровне, ни в чем себе не отказывая, опекун предоставляет все возможности. Совсем иной круг знакомств, новые учителя и даже обещают выделить отдельную лабораторию! Жаль только тратить время на светские приемы и примерки нескончаемых нарядов, которые теперь тоже положены по статусу.А навязанный жених... Жених не стена, его можно и подвинуть, пока Хелен занята своими делами.Что, он недоволен, когда знатные мужи соседнего королевства делает подарки юной эйре Бальмануг? "Дорогой, неужели ты ревнуешь?".Цикл: Мир Десяти #5В тексте есть: Попаданцы АвтРасы Академка

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература