Читаем Выпуск 1. Петербургские авторы конца тысячелетия полностью

ДАНИИЛ. Капитана второго ранга — капдва — что это было. И он объяснил мне, что вокруг лодки петлей уложили кабель и таким образом произвели размагничивание корпуса.

ЮНОНА. Ну?..

ДАНИИЛ. И я подумал, что и нас можно размагнитить. Ну вот хотя бы (Смотрит на небо.) если вызвать аварийную контактной сети, троллейбусную, они бы наверняка что-нибудь придумали.

ЮНОНА. Давайте вызовем!

ДАНИИЛ. Но… им надо будет дать… денег. А у меня… я вот как раз, когда мы встретились, я подсчитал… где-то… трех рублей не хватает, а получка одиннадцатого, и у Веры еще не скоро… Тянешь, тянешь и никак…

ЮНОНА. Черт! И у меня только пятерка на мотор. Сколько они возьмут, как вы думаете?

ДАНИИЛ. Трудно сказать. Если судить по затратам труда, то можно было бы прогнозировать. А так… Они ведь сейчас целиком исходят из ситуации. Если они поймут, что мы в безвыходном положении, то… боюсь даже сказать… рублей пятьдесят…

ЮНОНА. Все! Хватит! Я сейчас сяду вот здесь и завою!

Зевака, пока они разговаривали, еще куда-то позвонил. Выходит из автомата.

ЮНОНА. Вон он! Вон этот старикашка!

ДАНИИЛ. Какой?

ЮНОНА. Который нас чуть в дурдом не отправил! Он наверняка что-то знает! Давай его поймаем!

Они бок о бок начинают гоняться за Зевакой. Пользуясь их неповоротливостью, он постоянно ускользает. Юнона, тяжело дыша, останавливается.

ЮНОНА. Что это вы… от нас бегаете… Мы же вас только спросить хотели…

ЗЕВАКА. Для того, чтобы спросить, не надо за человеком… гоняться… я не глухой…

ЮНОНА. Куда вы звонили? Я ведь видела, как вы и прошлый раз звонили!

ЗЕВАКА. За прошлый раз я уже раскаялся.

ЮНОНА. Па-па-ша!

ЗЕВАКА. А что ж делать? Иначе они бы не приехали.

ДАНИИЛ. Но зачем нужно было!? Не понимаю.

ЗЕВАКА. Вот. Не понимаете, а ловите человека. А почему не спросите?

ДАНИИЛ. Ну, и зачем же вы звонили?

ЗЕВАКА. Вряд ли вы можете понять. Есть высший смысл! Надо чувствовать… масштаб! Течение… жизни! А вы? В булочную надо! За-муж спешим! Ругаемся! Суетимся! А событие не развивается! Топчется на месте! Бросили камень в воду — а кругов нет! Приезжает какая-то глупая девчонка в халате! У нее… диссертация готовая была, обвал в научном мире, а она — загорать поехала!..

ДАНИИЛ. Вы считаете, что мы сумасшедшие?

ЗЕВАКА. А кто вас знает? Чудо природы! Шестьдесят лет не перестаю удивляться! Думаете, хоть кто-то всерьез задумался? Им же все эти чудеса жить мешают! В булочную ходить! Замуж выходить! Косные люди! Серые! Овцы и бараны! Мелкий рогатый скот!

ДАНИИЛ. Но если вы такой опытный человек, скажите, что нам делать?

ЗЕВАКА. Ничего. Ждать. И наслаждаться.

ЮНОНА. Вот я всегда знала — чем старше человек, тем он развратней.

ЗЕВАКА. В высшем смысле наслаждаться! Э-эх!

На мостовой останавливается такси. Появляются родители Юноны и Пирогов.

МАТЬ. Юнона!

ПИРОГОВ. Где этот? А? Кто? Молодой? Старый?

ЗЕВАКА (поспешно). Я прохожий! Спокойно, молодой человек! Спокойно! (Отходит, прячется за будку.)

Но Пирогов и так уже понял все. Он снимает пиджак, подает его отцу, не отрывая тяжелого взгляда от Даниила.

ПИРОГОВ (Даниилу). Иди.

ДАНИИЛ. Если вы поможете, я…

ПИРОГОВ. Помогу. Иди.

ДАНИИЛ. В том-то и дело, что я не могу… (Заметно, что он, как все люди, никогда в жизни не дравшиеся, тяжело переживает ситуацию.) Я бы и сам с удовольствием, но…

ЮНОНА. Пирогов! Прекрати!

ПИРОГОВ. Ага. Надо помочь. (Бьет Даниила, тот падает. Параллельно с ним летит на землю и Юнона.) Ты что, Юнк?

Пирогов берет Юнону на руки, она вырывается, он несет ее к такси. Даниил, не успевший встать, бежит за ними на четвереньках.

ПИРОГОВ. Чего это ты такая тяжелая стала?.. (Оборачивается, Даниилу.) Тебе что, мало? Вали отсюда! Ох, не зли меня.

ЮНОНА. Кретин! Отпусти меня, выродок! Ну?

ПИРОГОВ (отпуская ее). Ты, Юнк, выбирай выражения.

ЮНОНА. Где этот старикашка? (Оглядывается.) Где этот… который наслаждаться предлагал?

ПИРОГОВ. Вон там. За будкой. Достать?

ЮНОНА. Он вас вызвал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ландскрона. Сборник современной драматургии

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия