Читаем Выпуск 4. Семь пьес с необычной судьбой полностью

ГЛАВНЫЙ ИНЖЕНЕР (Толе). Ты ее меньше слушай. А то она быстро тебе все про жизнь объяснит. Да так, что потом всю жизнь будешь разбираться, не разберешься. Наших баб знать надо.

ТЕХНИК-СМОТРИТЕЛЬ. Ну-ну, не болтай. Пойдем лучше танцевать.

ГЛАВНЫЙ ИНЖЕНЕР (шаркает). Я приглашаю.

ТЕХНИК-СМОТРИТЕЛЬ. Сноб ты, Главный. Идем.

Уходят.

Подходит Надя.

НАДЯ. Ты сегодня не приходил?

ТОЛЯ. Нет…

НАДЯ. И хорошо, что не приходил. Сегодня ко мне муж заходил. Мы, вообще-то с ним разведены, но он иногда заходит. Но ты приходи — он редко заходит… Приходи, телевизор посмотрим… Я, правда, его у соседки прячу, но у нее можно будет взять на вечер… Он все грозится прийти и забрать всю мебель. И телевизор. Так-то я его не боюсь, но он может прийти пьяный и все расколотить. Один раз так уже было. Я поэтому телевизор прячу… Я магнитофон тоже прячу, но он у меня маленький, и я его прячу на кухне, в столе. А телевизор большой, «Изумруд», может быть, знаешь? Его трудно спрятать, — поэтому я его отнесла к соседке. Как бы продала, понимаешь?.. Он сегодня в командировку уехал в Эстонию, если не соврал, — так что приходи, он теперь не скоро появится. Я думаю, что на это время можно будет телевизор от соседки забрать. Приходи, поможешь мне телевизор перенести… Ты приходи… А то, может, скоро я уеду. Буду на пароходах плавать, официанткой или буфетчицей. Я на курсах учусь при торговом флоте. Скоро заканчиваю. Меня туда по знакомству один парень устроил. Мне обещают, что возьмут на пароход, который в Канаду плавает. Может, я в Канаде побываю. Хорошо, правда? Ты как думаешь, хорошая это работа? Меня бабы наши отговаривают, а я думаю, что хорошая. Все лучше, чем здесь. Там я хоть увижу что-нибудь. На этот пароход трудно устроиться, но меня этот парень устроит, он обещал. У него очень близкое знакомство с капитаном. Он механик на этом пароходе. Хорошо будет, правда?

ТОЛЯ. Это будет прекрасно.

НАДЯ. Правда, прекрасно!

С улицы входит Полина, пьяная.

ПОЛИНА. Чья это музыка? Терпеть не могу эту музыку. Сейчас я все переделаю. (Снимает фуфайку и бросает на стул, стул падает. Она поднимает и бросает на другой стул, удачно.) А почему это никто не танцует? Что вам не нравится? Вам не нравится, что я все-таки пришла? А мне музыка не нравится. Чья это музыка?.. Чья это музыка, спрашиваю?.. Главный, это твоя музыка?.. (Подходит к Главному инженеру.) Ну и что, что ты — Главный… А я — Полина… Это твоя музыка? Да? А я ее сейчас выключу. (Идет к магнитофону, выключает.) Мне она не нравится. (К гармонисту.) Жора, милый, сыграй что-нибудь. Я танцевать хочу. (Танцует и поет.)

Я танцевать хочу,Я танцевать хочу…

Главный инженер снова включает магнитофон.

А-ааа, Главный, сознался. Значит, это твоя музыка? А я ее выключу.

ГЛАВНЫЙ ИНЖЕНЕР. Полина, милая, я прошу тебя, не порть настроение. Напилась, садись и сиди тихо. Не шуми.

ПОЛИНА. Как это не шуметь? Я не могу не шуметь! Я, Полина, — дошла до Берлина. Почему это я не могу шуметь? Нет, я хочу другую музыку. (Выключает магнитофон.) Играй, Жора, играй, пожалуйста.

ГЛАВНЫЙ ИНЖЕНЕР. Вергильевна. Слушай, Вергильевна, успокой свою подругу.

ПОЛИНА. А я плевать я на тебя хотела. Ты что думаешь, ты здесь один, король? Ты думаешь, мне деваться некуда? На вот, я не дура. Мною ты щи не похлебаешь. Я, межу прочим, уже давно в другом жэке работаю, по совместительству. Меня туда хоть сегодня на постоянную возьмут. Понял, Главный. И тебе меня оттуда не достать. Ишь, красавец, какой выискался. Главнуша ты, а не Главный.

ГЛАВНЫЙ ИНЖЕНЕР. Вергильевна… Ну, кто-нибудь, уведите ее отсюда…

Пауза. Никто не трогается с места. Уходит сам.

ПОЛИНА. Да-да, так все и кинулись… Слушайте, а почему это музыки нет? А-а-а-а, я ее выключила… Жора, играй, я прошу тебя, пожалуйста… А почему все молчат? Что это вы мне похороны устраиваете? Жора, сыграй нашу, Вологодскую. (Приплясывает.)

Утка бела, шейка сера,Утка по реке плыла,Девка смела, к парню села,Разговоры завела…

Падает. Подняться не может.

Входит Начальник. Пауза.

НАЧАЛЬНИК (подходит к Полине, приседает перед ней на корточки). Ну, чего ты?.. Чего ты шумишь? Вставай, нечего на полу валяться. (Помогает ей.) Вставай…

Полина, держась за Начальника, поднимается.

Ну вот, молодец… Уже лучше…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ландскрона. Сборник современной драматургии

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия