Читаем Выпуск 4. Семь пьес с необычной судьбой полностью

НАДЯ. Вам показалось. Это вода в бачке, в туалете. Она у нас периодически… храпит.

СОФЬЯ ЛЬВОВНА (вырываясь). Нет, это не вода. Я же слышу, храпит.

НАДЯ. Да я, я это всхрапнула. У меня иногда нечаянно…

СОФЬЯ ЛЬВОВНА (подбегает к дивану и приподнимает покрывало) А! (Шоковое молчание. Шепотом с растерянным лицом). Голый человек!

НАДЯ (ее одолевают смешанные чувства ярости и стыда). Не может быть. Вам показалось. Вы же сами говорили, что у вас галлюцинации.

СОФЬЯ ЛЬВОВНА. Вы хотите сказать, что здесь (снова заглядывает под покрывало) никто не лежит?

НАДЯ (приподнимает покрывало). Я никого не вижу. (Тоненьким голоском, как в церкви, начинает напевать: «Иди к нам! Иди-и-и к на-а-ам!»)

СОФЬЯ ЛЬВОВНА. Что это? Кажется, поют: «Иди к нам»? (Поднимают голову к потолку). Я же вам говорила: Это ОНИ! (Хватается за голову). Странно, чрезвычайно странно. Уж сколько лет мне твердят, что я и вижу как-то не так, и слышу не то, что другие. Я когда девочкой была… Впрочем, пойду выпью ваших таблеток и засну.

НАДЯ. Вот это правильно. Вы истощили нервную систему. Срочно в постель.

СОФЬЯ ЛЬВОВНА. Но голый мужчина! К чему бы это?

НАДЯ. Я не удивлюсь, Софья Львовна, если вам сейчас у меня на кухне труп чей-нибудь привидится.

Наконец, выпроводив соседку, бросается к спящему, прилагает все усилия, чтобы разбудить его. Бежит на кухню, возвращается с чайником, льет на Олега воду. Тот даже не пошевельнулся. Бросается к телефону.

НАДЯ (набирая номер). Дожили! Вот они, любовнички! Алло! Это ты? Привет! Слушай, Алуся, я была не права. Приходи ко мне. Срочно! Не могу по телефону. Катастрофа! Не придешь — выброшусь из окна!

Бросает трубку. Сидит некоторое время совершенно растерянная. Звонок в дверь. Кидается открывать. Входит Алла.

АЛЛА (с едкой иронией). Ну? И зачем же нам понадобилась, Аллочка?

НАДЯ (решительно откинув покрывало). Смотри!

АЛЛА (присвистнув). Ого! Какой Джек! Ты что, мне его предлагаешь?

НАДЯ. Шутишь? Сейчас Павел придет, а он вот.

АЛЛА. Чего вот?

НАДЯ. Не знаю. Вырубился.

АЛЛА. Ну Надька, ну стерва. Платье ей итальянское жалко, а такого мужика затрахать до смерти не жалко.

НАДЯ. Я к нему пальцем не прикоснулась. Он девственник.

АЛЛА. Кому-нибудь другому, крошка. Твой девственник не дышит.

НАДЯ. Только что так храпел.

АЛЛА. Все ясно. Тащи на кладбище.

НАДЯ (осененная догадкой). Постой! (Снимает трубку, набирает номер). Софья Львовна! Таблетки… Да, те самые. Какого цвета? Так. Так. (Упавшим голосом). Так. Вы их выпили? Нет-нет, все в порядке. Ложитесь, сон придет. (Бросает трубку. Отчаянно). Он не проснется!

АЛЛА. Ну я же тебе сразу сказала: тащи на кладбище. Могу тачку вызвать.

НАДЯ. Он будет спать как минимум три часа.

АЛЛА. А он что, к тебе высыпаться приходит?

НАДЯ. Алла, он выпил сильнейшее снотворное. Три таблетки. И при этом их сжевал!!! Его теперь пушкой не разбудишь.

АЛЛА (деловито). Водой пробовала?

НАДЯ. Видишь, мокрый.

АЛЛА. Холодной? А кипятком?

НАДЯ (отчаянно). Шутишь? Павел с минуты на минуту будет здесь, а ты…

Алла направляется к двери.

НАДЯ. Алка, ты уходишь? Ты меня бросаешь в беде? Подруга!

АЛЛА (пожав плечами). Не знаю, чем могу быть полезной в подобной ситуации. У меня, знаешь ли, в таких делах опыта маловато. По-моему, это гиблое дело. Впрочем, есть один выход.

НАДЯ (с надеждой). Какой?

АЛЛА. Ты не тащи его на кладбище. Иди на кладбище сама. (Хохочет)

НАДЯ (сердито). Знаешь что, Алка, у тебя вот здесь (стучит по голове) пустое пространство. Пустое… пространство! Эврика! Алка, нашла! У тебя же… пустое пространство!

АЛЛА. Как это понимать?

НАДЯ. Твой Юрка уехал в Приозерск. И приедет только через пару дней.

АЛЛА. Ну и что?

НАДЯ. Давай мы моего перенесем к тебе. Он у тебя выспится, проснется и уйдет. И ноу проблем!

АЛЛА. Хорошая идея!

НАДЯ. Я рада.

АЛЛА. Чему?

НАДЯ. Что ты ее принимаешь.

АЛЛА. А кто сказал, что я ее принимаю? Я сказала: хорошая идея. Больше я ничего не сказала.

Направляется к выходу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ландскрона. Сборник современной драматургии

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия