Читаем Выпускной маньяк полностью

— Дайте подумать. — мистер Шелби сделал паузу и посмотрел на настенные часы. — О смерти дочери мне сообщили в половине второго. К этому моменту, я уже около часа был в кабинете. Значит, пустырь я проезжал примерно без двадцати час.

Миллз от полной безысходности помахал головой. Без двадцати час девушка могла быть ещё живой или мёртвой, находиться на пустыре или её привезли туда позже.

— Вы не видели встречных машин? — продолжил задавать вопросы детектив

— Нет.

— А Краддок?

— Я его спрашивал. Сказал, что тоже никого не встречал.

— Убийца забрал, что-нибудь из вещей Кейт?

Шериф снова пустил руку в ящик стола. Только теперь в тот, который располагался с правой стороны. Перед Джонатаном появился криминалистический прозрачный пакетик с той самой цепочкой, красовавшейся на шеи девушки в роковую ночь.

— Я нашёл это в ближайшем кустарнике на пустыре. — пояснил Шелби

— Её сняли и оставили на месте преступления!? — детектив был удивлён

— Сам не вижу смысла в этих действиях.

— Этот чёрный алмаз настоящий? — поинтересовался Миллз

— Разумеется. В моём роду оно передаётся по наследству всем женщинам. У моей матери не было дочери, и поэтому побрякушка досталась мне, что бы в итоге передать Кейт. В тот день она надела его в первый и последний раз.

Детектив сложил кончики пальцев у подбородка и выровнял сгорбленную спину.

— Маньяк забирал вещи своих жертв?

— Нет.

— Убийство Кейт пытались приписать маньяку. Выпускная ночь, удар сзади по голове и потом нужно отвезти тело в лес, но по ошибке труп отвозят на пустырь. Убийце приглядывается украшение на шеи, он снимаете цепочку, а потом понимает, что маньяк не забирает трофеи с мест преступлений. Он бросает украшение в кусты и уезжает.

— Звучит слишком надумано.

— Мы забываем самое главное. — Джонатан проигнорировал замечание. — Если вашу дочь убил не маньяк, то в лесу до сих пор лежит мёртвая девушка.

ОБЩИЙ СБОР


— Нужно прочесать весь лес. — заявил Миллз

— На это уйдёт уйма времени.

— По-другому никак. — детектив пододвинул к шерифу телефон. — Если за несколько дней так и не нашли тело, то оно может находиться в самой глубине леса.

Мистер Шелби снял трубку и принялся вводить номера. Первым на очереди оказался старик Краддок, у которого в этот день был выходной.

— Слушаю. — мужчина снял трубку

— Это шериф. Мне очень жаль, но придётся прервать выходной.

— Но почему!? — он был слегка взбешён

— Нужно собрать всех офицеров, дружинников и прочесать лес. — серьёзный тоном приказал шериф

— Но ведь тело уже найдено. — прожёвывая стейк, возмутился Краддок

— Есть основание полагать, что это убийство не дело рук нашего маньяка. Следовательно, должен быть ещё один труп девушки.

— По-моему глупо.

— Наш частный детектив считает иначе. — Шелби кинул взгляд на Джонатана

— Это идея Миллза?

— Да.

— Так чего же мы ждём!? — старик вскочил с места. — Через полчаса я буду на рабочем месте

— Рад слышать.

Снова раздались звуки набора номера. Не с первого раз и даже не со второго, но удалось дозвониться до лесника Касла. Он был слегка глуховат, поэтому практически кричал в трубку.

— Сопроводить вас по лесу!?

— И собак желательно тоже подключить.

— Волчат!? Каких волчат!? — не расслышал Касл

— Собак! — повысил голос мистер Шелби

— Так бы сразу и сказали!

— Где встречаемся?

— Чего!? — снова переспросил лесник

— Где встречаемся!? — закричал шериф

— Не надо так кричать! Я всё прекрасно слышу! Встречаемся у входа в заповедник! — он глянул на часы. — Через час!

— Договорились!

— Прекращайте так кричать, шериф! Голова лопается от вашего крика!

Мистер Шелби повесил трубку. На лице Миллза появилась мимолётная улыбка. Его очень рассмешила эта сценка с лесником, но на лице он пытался этого не показывать.

— Что такое? — разведя руки, спросил шериф

— Ничего. — последовала минутная пауза. — Ваша идея с собаками полная бессмысленность.

— Если кто и способен найти тело, то это псины Касла.

— На днях шёл дождь. Все следы и запахи смыты.

Шелби ничего не ответил. Он достал из-под стола резиновые сапоги и принялся запихивать туда ноги. Судя по тому, с каким выражением лица он это делал, обувь была ему мала на один или два размера.

— Думаю вам стоит переодеться. — посоветовал шериф

— Это ни к чему. — Миллз ухмыльнулся

— Не боитесь запачкать свою белоснежную рубашку?

— Пока вы будете бродить по лесу, мне бы хотелось переговорить с учителями и друзьями вашей дочери.

— Зачем вам говорить с преподавателями?

— Я думаю, Кейт последние два месяца значительную часть времени проводила в общении с ними. Всё так была подготовка к экзаменам. Я ведь прав?

— Правы. — с ненавистью ответил мистер Шелби

ШКОЛЬНЫЕ БУДНИ


В кабинет вошла Мэй Карлтон с большой стопкой бумаг. Внешне она выглядела на двадцать пять, но на самом деле её возраст уже пару лет как перевалил отметку в тридцать. Строгие чёрные брюки и пиджак подчёркивали спортивную фигуру. Длинные рыжие волосы были распущены. Аккуратно подстриженные кончики доходили до середины спины. На лице присутствовали очки в чёрной оправе, но выступали больше как дополнение к стилю, чем использование по назначению.

Перейти на страницу:

Похожие книги