Читаем Выродок полностью

— Нет, мистер Малфой, — Уизли покачал головой. – Я был без сознания, когда меня нашли, и очнулся уже в больнице… А на перевязки посторонних не пускают. Целители говорят, что ожоги очень сильные, но заживают хорошо, так что вам повезло.

— Я это уже слышал, сэр.

— Мистер Малфой, — нищеброд сморщился, словно жевал лимон, — на драконьей реке вы спасли мою жизнь. Я перед вами в долгу, а долги я привык платить. Однажды оплачу и этот…

— Не стоит благодарности, сэр, — подобного идиотизма юноша от собеседника не ожидал, — это просто работа. Я не сомневаюсь, что вы точно так же вытащили бы меня, если бы я обгорел первым. Кроме того, мы попали в родильный дом диких драконов исключительно по моей глупости… Говорить тут не о чем.

Начальничек пожал плечами, но ничего не сказал. Некоторое время оба молчали.

— Мистер Малфой, — засуетился вдруг Уизли, — разумеется, время вашего пребывания в больнице считается отбытием принудиловки. Все необходимое вам лечение будет оплачено Министерством, как и лекарства, и восстанавливающие процедуры… Ваша волшебная палочка, к сожалению, сгорела на драконьей реке, но мистеру Оливандеру уже заказана новая, точная копия прежней. Работу оплатит Министерство. Если же аналог вашей прежней палочки вам почем‑либо не подойдет, Министерство возместит мистеру Оливандеру все затраты по выбору вами другой палочки…

— Это хорошо, — Драко не знал, что еще можно сказать.

— А теперь я должен идти, — нищеброд поднялся со стула и направился к двери, — дела, знаете ли… Да, мистер Малфой, моя жена и дети очень хотят навестить вас. Вы согласитесь поговорить с ними?

Вот только с семейкой начальничка ему и не хватало встретиться для полного счастья!

— Нет, сэр, боюсь, я еще не слишком хорошо себя чувствую, — юноша слегка застонал и закрыл глаза.

— Простите, мистер Малфой, — Уизли заметно смутился, — а вы сейчас ничего не хотите? Вам пока запрещают шевелить пальцами рук, а большинство целителей — женщины… Может быть, с мужчиной вам будет проще? Многие мои друзья лежали в больнице, и я знаю соответствующие заклинания…

Все, приехали…

— Спасибо за заботу, сэр, — юноша вложил в эти слова всю свою язвительность, — но я пока ничего не хочу.

— Да–да–да, мистер Малфой, до свидания, — нищеброд быстро вышел из комнаты.

Драко выругался, встал с кровати и направился в туалет. Пусть целители говорят что угодно, но ОБ ЭТОМ он просить никого не будет! Юноша с радостью обнаружил, что может шевелить замотанными в бинты пальцами и не чувствует никакой боли. Да целители просто перестраховщики! Все в полном порядке!

Артур вышел из палаты и выругался. Все‑таки этот щенок – самый настоящий выродок! «Детей ваших здесь нет», «я по–прежнему остаюсь вашим подчиненным»… Уизли вообще не предполагал, что захочет отказаться от церемоний в общении с мальчишкой после того, что тот вытворял в начале их совместной работы. Но теперь Артур передумал, можно сказать, предложил этому идиоту дружбу, а тот в ответ устроил демонстрацию своей высокородности, будь она неладна!.. Ну откуда берутся такие недоумки?!

Уизли подошел к окну и закусил губу. Он вдруг сообразил, что, если Малфой, несмотря на пережитые испытания, сохранил свою спесь, это даже хорошо. Но что будет после того, как снимут бинты?!

Артур солгал: позавчера днем он видел своего подчиненного без бинтов во время перевязки и после этого некоторое время тихо посидел в углу, рассасывая под языком одну полезную магловскую таблетку. В больницу их принесла Молли, которой муж объяснил, что это магловские витамины. Хорошая она жена, никогда не задает лишних вопросов…

Затем Уизли по сети летучего пороха поговорил с Гермионой и попросил ее обратиться к родителям, чтобы те порекомендовали хороших магловских специалистов по пластической хирургии. (Отец и мать девушки работали стоматологами и в магловской медицине разбирались лучше мистера Уизли.)

Магловские пластические хирурги, увы, оказались людьми совершенно никчемными. Они видели больного вчера днем во время перевязки и бормотали какую‑то ерунду о тяжелейшем химическом ожоге и отсутствии шансов на восстановление. Артур наорал на них; впрочем, он не очень хорошо помнил, что тогда говорил и делал, а после ухода идиотов–специалистов принял еще одну таблетку.

Уизли забарабанил пальцами по оконному стеклу. Да что эти врачи понимают! Не зря же слова «врач» и «врать» имеют один корень! Все образуется!

Драко едва успел вновь лечь в кровать, как в палату вошла незнакомая целительница.

— Мистер Малфой, как вы себя чувствуете?

— Нормально, мисс.

— Мистер Малфой, поймите нас правильно! Мы ни в коем случае не хотим принуждать вас к чему‑либо, но, раз уж вы начали принимать визитеров… С вами очень хочет увидеться руководитель Департамента по контролю над магическими существами, а также главный целитель нашей больницы. Им очень важно понять, что произошло! Они уже побеседовали с мистером Уизли, но он не видел, что случилось с вами, когда вы ушли в джунгли. Конечно, если вы пока не готовы к такому серьезному разговору, никто не станет вас принуждать…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези