Впрочем, и тут смотреть было особо не на что. Поле как поле, только что нераспаханное, как все окрестные поля. Серый камень с полустертой надписью служил единственным напоминанием о том, что происходило здесь пять сотен лет назад. Да еще почти сразу мы оказались в толпе итальянских туристов, только что высадившихся из автобуса, шумных почти как наша престарелая попутчица. Разве что эти шумели исключительно в своем кругу, щелкали фотоаппаратами, запечатлевая себя любимых в историческом месте, и казалось, совсем не обращая внимания на гида, о чем-то очень даже увлеченно рассказывавшего. По словам Мэгги, знавшей итальянский, речь, между прочим, шла как раз о самом драматическом эпизоде сражения.
Помнится, мы еще немного пообсуждали, кто из нас мог быть за Ланкастеров, а кто – за Йорков, если бы жил в те времена, но в музей, куда повалила вся толпа итальянцев, решили не заходить. Ничего интересного там не ожидалось. Немного побродив по полю, мы направились в сторону деревни. Я поначалу надеялся, что Берк догадается завернуть в паб, где можно было попытаться развести его на выпивку, но Вайолет решительно заявила, что в такой жаркий день обойтись без мороженого просто невозможно. Пришлось отправиться в кафе возле автобусной остановки. Мы бы там и пообедали, но очень скоро в кафе привалила вся толпа итальянских туристов, и после недолгого обсуждения было решено вернуться на катер.
Почти у самой пристани мы догнали миссис Леонард, по-видимому, все же решившую немного прогуляться. И совершенно напрасно, как она заметила, поскольку в деревне была поймана Распберри-Смит и вынуждена сопровождать ту в церковь, где ее представили пастору. «Просто превосходному человеку», по словам старушенции. Как та смогла определить это за десять минут разговора, оставалось загадкой. В общем, за обедом мы узнали множество абсолютно бесполезных сведений о жизни прихода в Торксбери, перемежаемого столь же бесполезными приходскими новостями Кирдфорд Грин, где, как теперь стало понятно, наша старушка имела честь проживать. Фитцуотер с Гараевой и Хобсон, оставшись на берегу, сильно выиграли, или уж точно ничего не потеряли.
После обеда, ничего не сказав Лайонелу, я отправился разыскивать Бобби, и нашел его не сразу. Он удил рыбу возле лодочной станции, чуть ниже по течению, и был так поглощен этим занятием, что поначалу меня не заметил или сделал вид, что не замечает. Тема предстоящего разговора была несколько щекотливой, начать стоило издалека.
– Как рыбалка? – спросил я. Он отозвался не сразу, пожав плечами.
– Не очень. Тут мелковато. С другого берега было бы лучше, там ямы есть, да идти далеко. Через плотину надо. Моста тут нет…
– Ясно…
Достав сигареты, я закурил и предложил Бобби. Тот оживился и взял сигарету. Казалось, разговор постепенно налаживался.
– Слушай, – начал я, – у нас к тебе дело есть…
Я изложил, в чем состояло дело, но видимо, поторопился. Бобби сразу замотал головой.
– Нет, извини, – буркнул он.
– Почему, собственно?
– Ну…
Он снова помотал головой и устремил взгляд на свой поплавок, слегка качавшийся на воде, но не подававший никаких других признаков жизни.
– …не положено.
– Чего не положено? Я же не предлагаю красть. За деньги, с наценкой и все такое…
– С чем?
– Ну, бутылка скотча у вас в баре дороже стоит, чем в магазине, верно? Вот, соответственно… Ну и тебе пару фунтов…
Теперь он задумался, почесал в затылке и опять мотнул головой.
– Мать сразу заметит. Точняк.
– Так уж и заметит. Положишь деньги в кассу. Тут же главное, чтобы потом дебит с кредитом сошелся…
– Что с чем?
– Чтобы количество проданных бутылок совпало с вырученной суммой.
Он снова задумался, потом снова помотал головой.
– Не-е, говорю же, не пойдет. Мать все записывает. Каждую бутылку, это самое…
– Ага, в секретную тетрадь, которую носит возле сердца. Наверняка в какой-нибудь блокнот, который просто лежит в баре. И ты знаешь – где.
Он пожал плечами.
– Ну, знаю. Только это не блокнот…
– Не важно. И не каждую бутылку она записывает с указанием порядкового номера. Просто ставит палочки или что-то в таком роде…
На этот раз он кивнул.
– …Ну вот, – продолжил я, почувствовав, что лед трогается. – Ты поставишь еще одну…
Задумчивое состояние Бобби на этот раз продлилось несколько дольше, но результат снова вышел отрицательным.
– М-мм… все равно, – пробурчал он. – По стаканчику еще могу налить. По-тихому. Но целую бутылку…
– А ты со склада возьми… Ну, из кладовки. Или там кодовый замок?
– Чего?
– Замок, говорю, с шифром. Нет ведь, правда?
– Нет…
– Вот. Три фунта.
– Чего, три фунта?
– Тебе три фунта…
Я готов был повышать ставки, хотя и в некоторых пределах. Бобби в который раз почесал в затылке и снова принялся говорить о трудностях, короче, ломаться как целка, правда, теперь уже, похоже, только набивая цену.
– Пять фунтов, – сказал я. Бутылка хорошего скотча в те времена стоила примерно столько же. Расставаться с целой десяткой мне не хотелось, но выбора, судя по всему, не было. Бобби снова оживился.
– И сдачу, – добавил я, хлопнув его по плечу. – Внакладе не останешься.
Наконец он кивнул.