Читаем Выскочка (СИ) полностью

— Я скоро стану дядей. Малыш, представь, как это здорово. Мы будем возиться с мелким и таскать его по выступлениям. — Смеется он.

— Да уж, та еще перспектива. — Он отводит меня в сторону и наклоняется для того, чтобы сказать на ухо.

— Мне очень стыдно за свое поведение сегодня. Прости меня. Я безмерно рад, что у меня есть ты. — Водит руками по моим плечам. — Я повел себя, как козел.

— Это не самое твое худшее поведение, — говорю ему. — Я готова тебя простить, если ты мне покажешь твою кабинку за кулисами.

Он поспешно ведет меня между диванами и запирает нас в маленькой комнате.

— Хочешь пошалить? Я всегда готов. — Он обхватывает мои бедра и прижимает к стене. Я чувствую знакомый полет и пошлые мысли.

— Возьми меня, Тайлер, — стону ему в ухо. И он делает все так, чтобы я взлетела до небес.

<p><strong>Глава 19</strong></p>

Глава 19

Тайлер

Меня все раздражает. Кейт уже час щелкает каналы, она не может сконцентрироваться на одном. Я же ощущаю каждый щелчок в моей голове. Нервно дергаюсь и скидываю ее голову с плеча. Поднимаюсь и иду на кухню.

— Ты куда? — спрашивает она.

— Мне что, отчет тебе дать о каждом своем шаге? — огрызаюсь я.

— Да… Нет… Ну… — мычит она, я хлопаю дверью и выхожу.

В гостиной я слышу голоса. Наверняка Эштон и Уэсли притащили кого-то в дом. Потираю устало виски. Безумно болит голова. До усрачки просто.

— И тут мы выходим на сцену и БАМ! — орет Уэсли и стучит барабанными палочками по столу.

Ребята сидят вокруг стола и шумно кричат, свистят, хлопают. Какого черта тут творится?! Они меня убить хотят.

— Какого хера вы орете? — взрываюсь я.

— Эй бро, здорово! — Я даже не знаю, кто эти люди. Меня шатает от усталости и слабости. Опираюсь об косяк.

— И вам того же. — Скриплю зубами. — Вы не могли бы убраться отсюда к чертовой матери. Где-нибудь в другом месте стучите палочками, орите, да хоть бошки себе сверните, мне плевать. Просто съ*битесь куда-нибудь.

Парни останавливаются на пол пути и оборачиваются, чтобы посмотреть на ошарашенных Уэсли и Эштон.

— Что? — Смотрю на мою сестру. — Ты ведь ждешь ребенка!

Замечаю на столе бутылки из под пива.

— Ты совсем больная? Кого ты родишь, дура? — Подхожу к столу и скидываю на пол все бутылки. Некоторые только начаты, пиво льется на пол. А мне насрать.

Эштон вскакивает со стула и ее глаза пылают от гнева.

— Я не пила, придурок. Совсем больной! Что ты творишь? — Уэсли обнимает ее за плечи.

— Тайлер, следи за своим языком. — Уэс делает шаг вперед. — Я не буду стоять в стороне, если ты будешь обижать Эштон.

— Ты что, бл*дь, защитник? Если я вчера ничего тебе не сказал, это не значит, что я рад тому, что ты трахаешь мою сестру. — Головная боль усиливается, и уже совсем не контролирую себя. — Ты, мудак, даже не побежал за кольцом! Я не говорю уже о нашей матери, которая наверняка будет шоке от новости, что ее дочь беременна от моего придурка-друга, который не соизволил сделать ее дочери предложение. Вы как жить собрались? А? Она будет рожать, как мать-одиночка? Или ты будешь приходящим папой? Когда тебе удобно?

— Тайлер, закрой свою пасть. Я тебе последний раз говорю, — рычит Уэсли.

— И что ты мне сделаешь? — Иду к нему и отталкиваю от Эштон. Если я ему сейчас вмажу, она обязательно попадет под кулак. — Ты, козлина, обязан нести ответственность за ребенка! Если ты знал, что она в положении, тогда какого хрена ты сидишь и пьешь пиво! А ты… — Я поворачиваюсь к Эштон. — Гондоны лежат в большой упаковке слева от тебя в тумбочке! Надо было просто протянуть руку! Как ты закончишь учебу?! Как ты маме в глаза будешь смотреть, когда этот дебил тебя кинет? Маме отдашь ребенка?

Уэсли толкает меня, и я падаю задницей прямо в кресло. Подскакивает ко мне и хватает за воротник футболки.

— Еще слово, придурок, и я тебя убью. Скажи спасибо Кейт за то, что тебе сделают операцию, ясно?! И скажи спасибо, что я тебе не вмазал прямо сейчас, потому что ты сдохнешь, и твоя сестра мне никогда это не простит.

— Какого хера ты сейчас сказал? Мне все оплачивают. — Чувствую слабость, у меня просто нет сил оттолкнуть его.

— То, что именно она рыдала на груди у Стена. Она просила его потом вычесть все с нас. Умоляла, — шипит он.

Медленно до меня доходит весь смысл ситуации. Я гребанное ничтожество опять прячусь за ее юбкой. Я долбанная тряпка и слабак. Она не верит в меня.

— Забирай Эш и долбанную Кейт, и валите из этого дома! — рычу я. Отмахиваюсь от его руки и встаю на моментально слабеющие ноги. — Я сказал, собирайте шмотки и валите на х*й отсюда. Все! — Хватаю ножку от стола и опрокидываю его. — Пошли все! Пошли все!

— Тайлер, — едва слышно произносит Кейт, — эй, успокойся.

Краем глаза вижу, как Уэсли уходит, видимо за Эштон, зло смотрит на меня и показывает фак.

— Я сейчас все приберу. Ты должен лечь и полежать. — Она обходит меня, гордо выпрямившись.

— Я сказал, иди на хер отсюда вместе с этими идиотами.

Она не обращает внимание на мои слова и спокойно собирает бутылки, уходит в сторону кухни.

— Ты меня слышишь?! — ору я. — Собирай шмотки и вали отсюда!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену