Читаем Высматривая путь. Том II (СИ) полностью

— Какой же ты зануда, — махнула рукой Кейра, и уперлась ей в край стола, намереваясь встать. — Начнем через час. А пока, мы с моей первой и, скорее всего, единственной ученицей должны привести себя в порядок.

— А что, немытым хуже колдуется?

— Очень смешно. Дама, в отличие от тебя — неряхи и мужлана, должна всегда выглядеть хорошо и пахнуть духами. А не по̀том, рвотой и отварами.

Чародейка махнула рукой, открывая портал. Фредерика встала следом и бросив испуганный взгляд на ведьмака, подала Кейре руку.

— Лучше закрой глаза, — криво улыбнувшись, посоветовал он ей.

Травница кивнула и бросив на него еще один взгляд послушно зажмурилась, сделала шаг за чародейкой и исчезла в портале. Эскель остался в одиночестве. Устало выдохнул и откинулся на спинку стула. Он и подумать не мог что все обернутся вот так. Но может, общество женщины Дере и впрямь пойдет на пользу? Все-таки с ним она никаких своих девичьих тайн не обсудит, и мало того — не станет даже думать об таком. Внезапно в голову стрельнула мысль, что он не хотел бы чтобы Фредерика пахла духами. Запах пота и отваров ему нравился гораздо больше.

Комментарий к Часть 2. Нетипичная наставница

Бечено

Часть 3. Купель

Дера не вышла, ее самым настоящим образом выплюнуло из портала на поляну, и она принялась тут же отчаянно рвать. Было ощущение, будто все ее тело сжалось, расщепилось на многочисленные составляющие, а потом снова собралось в единое целое. Не самое приятное, что с ней происходило, надо признать. Желудок скрутило еще несколько раз, и пока вся ранее съеденная еда, а благо ее было немного, не вышла из нее на траву, не отпускало.

— Я совсем забыла предупредить тебя, — вздохнула Кейра. — Но ничего. Меня саму выворачивало несколько месяцев к ряду, пока я не привыкла.

— Хорошо, что я много не ела, — прохрипела травница, громко сплюнула в сторону и вытерла рукавом рубахи губы.

Чародейка скривилась, затем поводила рукой по воздуху. Содержимое желудка Деры мгновенно исчезло с травы. Видимо, в общий вид окружения оно не вписывалось.

— А теперь пойдем. Я хоть погляжу на тебя, — хитро улыбнувшись, она, начав подозрительно женственно покачивать бедрами, двинулась вперед.

Дера засеменила следом, не переставая вертеть головой и осматриваться по сторонам. Оказались они в довольно любопытном месте. Вокруг стояла полутьма, но многочисленные свечи освещали путь по тропке в сторону возвышенности, где находилась странная деревянная беседка, заплетенная плющом. Она словно парила в воздухе, а, очевидно, магической природы огонь, расположенный снизу, оглаживал языками пламени ее основание.

Повсюду было зелено. Множественные кусты, усеянные распустившимися бутонами приятных, светлых оттенков, березовая роща и яркая сочная трава, мягко ласкающая ступни. Не считая белых кроликов, что прыгали повсюду, каждый раз будто специально норовя подпасть под ноги, место это было очень уединенным и совсем немножко таинственным.

— Давай, сюда, — Кейра махнула рукой и поманила за собой Деру, поднимаясь по каменной лестнице.

Удивившись тому, что ступени чистые и очень теплые, девушка нерешительно пошла следом. Поднимались они недолго, ровно два пролета — если так можно было назвать те небольшие участки, заставленные высокими изящными вазами с цветами и неиссякаемыми свечами. А как оказались на вершине, то Дера поняла, что это не совсем беседка, а скорее огромных размеров купель, до краев наполненная прозрачной водой, от которой исходил приятный, медовый аромат водных лилий. Неподалеку лежали расшитые шелковые подушки всевозможных размеров, а у борта самой купели стоял небольшой, квадратный столик с кувшином вина и двумя металлическими кубками. Не обошлось также без винограда и груш с румяными яблоками, что живописно, словно для натюрморта, лежали на металлическом блюде.

Чародейка бросила из-за плеча взгляд на сконфуженную Фредерику и вальяжно провела ладонью по своему плечу. Спустилась по руке вниз, мазнула по бедру и резко мотнула головой, отчего пряди светлых волос взметнули в воздух ворох белых искр и рассыпались по плечам и худой спине. Надо признать, это было весьма эффектно. Дера даже не сразу заметила, что Кейра осталась совершенно без одежды. До того ее заворожили легкие и непринужденные движения и все вот эти волшебные огоньки. И пока травница стояла в оцепенении, чародейка аккуратно перешагнула борт и с тихим всплеском погрузилась в воду. Та пошла рябью, немного выплескиваясь за края.

— Теперь ты, — улыбнулась она, медленно погружаясь по шею.

Светлые пряди волос тут же окружили ее и заколыхались на поверхности воды. Дера неловко переступила с ноги на ногу и, окончательно приняв свою участь, дрожащей рукой потянула за завязку на рубахе. Та быстро поддалась и съехала с плеч, ложась вокруг ее ног. Стало до ужаса приятно. Ведь она не меняла ее с того самого момента как оказалась в убежище чародейки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Детективы / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы