— Эй, — шепнул он ей на ухо, — ты спала на моей половине постели и согрела ее. Спасибо, детка.
Она не сразу ответила, лежала не дыша, притаившись, потом спросила:
— Что ты сказал?
Он уткнулся носом в ее колючий затылок, с наслаждением вдыхая исходивший от нее аромат.
— Сказал «спасибо» за то, что ты мне согрела постель, — уже засыпая, пробормотал он, — не хочешь спросить, где я был?
— Утром спрошу, — услышал он сквозь дрему и отключился.
Утро в тот день началось очень рано. Вечером предстояла церемония вручения призов «Грэмми», и Карл устроил в номере грандиозный завтрак. За столом он объяснил Изабель, Сэлу, Эрику и Джованни, как снимать напряжение во время ответственных выступлений. Сэл не выспался и чувствовал себя совершенно разбитым. Он бросал суровые взгляды на Эрика, вполне отдохнувшего и жизнерадостного, и тот, набив рот, в очередной раз спросил как ни в чем не бывало:
— Что с тобой, старик? Ты такой мрачный!
— Еще бы, — парировал Сэл. — Посмотрел бы я на тебя, черт побери, если бы ты ночь напролет гнал машину под ливнем с траханым пьянчугой, храпящим тебе в ухо.
Карл прервал свои бесконечные наставления и поднялся, чтобы взглянуть на дождь, все еще лупивший по веранде.
— Погода отвратительная. Придется им отказаться от мероприятий, предшествующих презентации.
Он вернулся на свое место за столом.
— Я думал, — сказал он, вернувшись на свое место, — что в Южной Калифорнии вообще не бывает дождей.
Сэл и Эрик переглянулись и с веселым огоньком в глазах дружно запели:
— Бог мой, ну и ну, — промолвил Карл, глядя на Изабель и укоризненно покачивая головой.
Наступил день вручения призов «Грэмми». Изабель ожидало шесть призов, а Сэлу, по прогнозам «Лос-Анджелес тайме» награда по номинации, в которой значилось его имя. Сэл не позволит этому, заносчивому нацисту испортить ему настроение.
— О'кей, Великий Игрок, — поддел он Эрика. — Как насчет того, чтобы сыграть в бридж на сто баксов?
Ставка мизерная. И Эрик отнесся к предложению Сэла без всякого интереса.
Эрик закатил глаза и пропел:
— Омерзительно! — воскликнул Карл, швырнув салфетку на стол.
В ответ на это Эрик и Сэл запрокинули головы и завыли:
— Хочу домо-о-ой!
— Марко! — не вытерпела Изабель. — Речь идет о серьезных вещах! — В ее жгучих глазах вспыхнул огонь. — О моей карьере!
Сэл не помнил, чтобы Изабель когда-нибудь разговаривала с ним подобным тоном.
— Послушай-ка, детка, тебе не о чем беспокоиться. Уже хотя бы потому, что полковник Клинк, — он кивнул в сторону Карла, — слишком серьезен, чтобы веселиться...
— Хватит! — изрек Карл тоном, не терпящим возражений.
— Марко, прекрати, пожалуйста, — пыталась урезонить его Изабель.
И вдруг произошло нечто невероятное, от чего все впали буквально в шоковое состояние. Старик Джованни разразился неудержимо веселым, громким хохотом. Он долго сдерживался, зажимая рот своими шишковатыми пальцами, но в конце концов не выдержал. Он держался одной рукой за живот, а другой барабанил по столу. Все удивленно переглядывались, пытаясь понять, что так развеселило старика.
Наконец Джованни успокоился, и Сэл, успевший искренне полюбить больного старца, такого деликатного и тактичного, спросил:
— Что вас рассмешило, Джо?
Старик улыбнулся во весь рот, откинул голову назад и, копируя Сэла и Эрика, закричал:
— Хочу домо-о-ой!
Все это было так неожиданно, так не похоже на господина Джемелли и так безыскусно, что всем четверым ничего не оставалось, как весело, от души посмеяться с ним вместе. От дурного настроения не осталось и следа.
Джованни опять стукнул рукой по столу:
— Хочу домо-о-ой!
После завтрака Карл велел всем спуститься вниз и занять места в лимузинах, ожидавших у входа в отель под навесом. Им предстояло отправиться в музыкальный центр, где проходила репетиция церемонии.
У дверей бунгало появились двое английских панков-рокеров с огромными черными зонтами. Под один из них нырнула Изабель вместе с Карлом и, все еще смеясь, плотно прижалась к нему. Карл похвалил ее новый наряд, купленный на Мелриуз-авеню, и она не смогла скрыть своего восторга. Сэл не сводил с них глаз, не зная, как следует себя вести в подобной ситуации. Но тут Эрик потащил его под второй зонт.
— Ну, дружище, сегодня ты обретешь бессмертие. Интересно, что ты при этом чувствуешь?
Сэл взглянул на улыбающуюся, открытую физиономию друга, и у него отлегло от сердца. Потом оглянулся на калеку Джованни, все еще продолжавшего хихикать, и тот радушно помахал ему рукой. Беспокойство Сэла рассеялось, и настроение уже не было таким мрачным, как несколько минут назад.
— Что я чувствую... — начал было с серьезным видом Сэл, но тут же расплылся в улыбке. — Черт побери, я чувствую себя превосходно, не знаю, что и сказать.