Читаем Высокое мнение полностью

ФГ:  Да, стихотворение, развивающее определенный фиксированный ритм. И вот, меняя выбор слов, их расположение, можно изменить ритм, замедлить его или ускорить. В прозе тоже есть аналогичный метод. Его легко оправдать, вот есть такая предложение такой длины, теперь меняем клаузы (грам. термин, минимальное предложение — прим. В. Чихарина)

ВМ: Понятно, изменение структуры предложения.

ФГ:  Изменение структуры предложения … все это управляет темпом, управляет восприятием текста… управляет… читаешь ли вслух или про себя… я прочитываю текст вслух, потому что уверен, что все написанное было задолго до этого высказано вслух и мне кажется, что подсознательно мы все еще воспринимаем написанный текст как произнесенный.

ВМ: Вот что мне нужно будет сделать на моих уроках… прочитать классу отрывки из «Дюны» вслух… Я делал это… Я всегда применяю такой прием когда я преподаю Джойса, Йетса или Элиота… Я читаю лучшие отрывки вслух.

ФГ:  Итак, я делал это намеренно, чтобы контролировать темп устной речи, я делал это изменяя предложения, порядок слов, выбирая, какие слова поставить — длинные, растянутые или же короткие, рубленные.

ВМ: Англо-Саксонские.

ФГ:  Англо-Саксонские, как противоположность латыни.

ВМ: Латыни.

ФГ:  Я контролировал темп, поэтому в моей книге намеренно существует несколько ритмов: один растянутый, длинный ритм… а к концу книги он вычурный, намеренно вычурный. Я сделал это сознательно. И, что интересно, мало кто это заметил это. Я хочу сказать…

ВМ: Я понял это как чистое действие, почти что действие ради действия.

ФГ:  Да.

ВМ: И, может быть слишком театрально, знаешь ли: «в историю мы войдем, как жены». Я сказал почти! А ты назвал это намеренно вычурным. Я никогда прежде не думал об этом в таком ключе.

ФГ:  Ну, я хотел изменить само произведение, изменить двумя весьма специфическими способами. И, очевидно, не следует ограничивать те способы, которыми оно меняется. Если ты делаешь это… одним способом, ты знаешь…

ВМ: Безусловно…

ФГ:  Я добавил немного юмора с помощью идеи о человеке, который всегда ощущает все через слова, о человеке, который должен все записывать. История всего, что случилось, знаешь ли. Ты не живешь, ты записываешь.

ВМ: Да. Это как раз то, что мы делаем прямо сейчас.

ФГ:  Да. Но мы хорошо…

ВМ (обращаясь к БГ): Пожалуйста, повторите.

БГ:   Человек, который видит все на свете только через видоискатель. Он видит целый мир сквозь это маленькое квадратное окошко.

ФГ:  Охотник за красивыми видами.

ВМ: Точно.

ФГ:  Да, итак, я хотел немного посмеяться над таким отношением, видишь ли, вот что означали эти слова в конце книги, то, что ты назвал чистым действием. Теперь ты видишь, как это было…

ВМ: Да. И это очень ограниченная точка зрения — чистое действие…

ФГ:  Да. Точно. И еще описав эту сцену боя один на один между Полом, чей характер чрезвычайно сложен и этим, почти законченным в своей «черноте» персонажем…

ВМ: Который, в многих отношениях, двойник самого Пола.

ФГ:  Точно.

ВМ: Он контраст для Пола в классическом смысле слова.

ФГ:  Контраст, фон для Пола, только в других условиях жизни.

ВМ: Да. Точно.

ФГ:  Но в этой сцене о становится таким… невозможным, несуществующим в природе, выражением абсолютного зла.

ВМ: Да.

(Подобные мысли — что Дом Харконненов нечто вроде черного экран, на фоне которого мы рассматриваем Пола, контраст, позволяющий оценить этого персонажа, неоднократно высказывались в форуме — прим. В. Чихарина)

ФГ:  Итак, это точка, вокруг которой крутится вся книга. Но есть еще один темп, медленный в начале книги. Это ритм совокупления и он пронзает все произведение.

ВМ: Что?

ФГ:  Ритм совокупления

ВМ: OK.

ФГ:  Медленный темп, он ускоряется по ходу произведения, а когда читатель достигает конца книги, я обрываю этот ритм, обрываю не в переломной точке и читатель как бы проскальзывает, его заносит как машину при резком торможении. И я вполне успешно применил этот прием, ведь люди приходят ко мне и говорят, что хотят продолжения…

ВМ: Я говорил своим ученикам, что хотя Дюна превосходная, законченная, книга, в некоторых отношениях она оставляет ощущение незавершенности, потому что ты оставил слишком много вопросов без ответов, оставил некоторые сюжетные линии без завершения, к примеру, сестра Алии, конечно, если не удалось прочитать эту книгу… как ее… «Святая Алия, охотница тысячи миров» (Смеется)… какая великолепная сносочка о принцессе Алии (имеется в виду Альманах-эль-Ашраф, статья о принцессе Алии в приложении « (…For a detailed history, see St. Alia, Huntress of a Billion Worlds by Pander Oulson.) — прим. В. Чихарина). Но… или другие линии. Скажем, вопрос о Космической Гильдии, как она стала тем, что представляет собой в «Дюне» — этот вопрос раскрыт очень… знаешь ли…

ФГ:  Ну, давай… давай рассмотрим какой-нибудь чисто фантастический вопрос…

ВМ: Давай.

ФГ:  Есть несколько причин, по которым истории запоминаются, я имею в виду истории в классическом смысле слов, например, о странствующих рыцарях, бродящих от замка к замку чтобы заработать на обед.

ВМ: Хорошо.

ФГ:  Развлекательность…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Граф
Граф

Приключения Андрея Прохорова продолжаются.Нанеся болезненный удар своим недоброжелателям при дворе, тульский воевода оказался в куда более сложной ситуации, чем раньше. Ему приказано малыми силами идти к Азову и брать его. И чем быстрее, тем лучше.Самоубийство. Форменное самоубийство.Но отказаться он не может. Потому что благоволение Царя переменчиво. И Иоанн Васильевич – единственный человек, что стоит между Андреем и озлобленной боярско-княжеской фрондой. И Государь о том знает, бессовестно этим пользуясь. Или, быть может, он не в силах отказать давлению этой фронды, которой тульский воевода уже поперек горла? Не ясно. Но это и не важно. Что сказано, то сказано. И теперь хода назад нет.Выживет ли Андрей? Справится ли с этим шальным поручением?

Екатерина Москвитина , Иван Владимирович Магазинников , Иероним Иеронимович Ясинский , Михаил Алексеевич Ланцов , Николай Дронт

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Вечный день
Вечный день

2059 год. Земля на грани полного вымирания: тридцать лет назад вселенская катастрофа привела к остановке вращения планеты. Сохранилось лишь несколько государств, самым мощным из которых является Британия, лежащая в сумеречной зоне. Установившийся в ней изоляционистский режим за счет геноцида и безжалостной эксплуатации беженцев из Европы обеспечивает коренным британцам сносное существование. Но Элен Хоппер, океанолог, предпочитает жить и работать подальше от властей, на платформе в Атлантическом океане. Правда, когда за ней из Лондона прилетают агенты службы безопасности, требующие, чтобы она встретилась со своим умирающим учителем, Элен соглашается — и невольно оказывается втянута в круговорот событий, которые могут стать судьбоносными для всего человечества.

Эндрю Хантер Мюррей

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика