Читаем Высшая дипломатия. Дилогия На службе церкви полностью

   --Снимите рубашку и лягте! -- княжна была не в духе и не горела желанием пререкаться с упрямым священником. Чувствительным тычком опрокинув парня на спину, чародейка уселась сверху. -- Не дёргайтесь! Мне ничего не стоит Вас обездвижить, но не хочу потом выслушивать обвинения в надругательстве над беспомощным!

   В ответ Хьюго лишь злобно проскрипел зубами. Девушка ловко взрезала повязку и придирчиво ощупала рёбра и свежие багровые рубцы на груди священника. Удовлетворённо хмыкнула и покачала головой -- Эрик, как всегда, на высоте. Анна провела ладонями по груди Де Крайто, бормоча под нос формулу. Жуткие рубцы разглаживались, как складки под горячим утюгом.

   --Это Вам подарок от фирмы, -- насмешливо произнесла чародейка, слезая с него, -- люблю, когда у мужчины красивое тело.

   Хьюго смерил её ненавидящим взглядом.

   --Ой, не надо так страстно пожирать меня глазами! -- изобразила смущение княжна, -- и вообще, хватит валяться тут в искушающей позе: я девушка молодая невинная... Одевайтесь и выметайтесь отсюда! -- с этими словами Анна выскочила в коридор, успев, впрочем, услышать, как в двери грохнулось что-то тяжёлое.

***

   --Святой отец, за вами долг! -- окликнул Эрик вышедшего из особняка Хьюго. Священник смерил чародея злым холодным взглядом.

   --Дуэль, -- спокойно напомнил маг.

   --Я не дерусь с калеками! -- огрызнулся Де Крайто.

   --Во-первых, я не калека, -- откликнулся князь, -- а во-вторых, раз уж на то пошло, наши шансы равны: только что поправившийся после ранения парень против человека в кресле. Защищайтесь, святой отец! -- в руках Эрика появился длинный шест.

   Надо отдать должное реакции Хьюго -- он довольно быстро сообразил, что маг не шутит. Хоть меч и шест -- это довольно разное оружие, бойцов это отнюдь не смущало. По уровню противники были примерно равны, с единственной разницей: Эрик был спокоен, как дверь, а Хьюго раздражён до предела. Кроме того, священник был неприятно удивлён проворством соперника. Князю довольно быстро удалось сбить парня с ног и прижать шестом к земле.

   --Итак, молодой человек, позвольте преподать Вам несколько уроков ведения дуэли, -- спокойно произнёс Ди Таэ, упираясь шестом в грудь священника, -- урок первый: не смейте недооценивать своего противника, -- Эрик убрал шест и отвёл кресло чуть вбок, поворачиваясь вокруг своей оси.

   Хьюго, мигом вскочив на ноги, попытался рубануть его сзади. Маг уверено сблокировал и продолжил:

   --Урок второй: не поддавайтесь ярости, -- ловкий поворот шеста, и меч вылетел из рук Де Крайто. Секунда, и священник вновь оказался на земле, но теперь шест, с неизвестно откуда появившемся на конце лезвием, недвусмысленно был нацелен ему в шею. -- И, наконец, третий урок, -- Эрик выдержал паузу, -- никогда не провоцируйте на дуэль того, кто мудрее и опытнее Вас, -- князь убрал оружие, расстегнул фиксирующие тело ремни и протянул поверженному противнику руку. На секунду изумрудно-зелёные глаза Эрика Ди Таэ столкнулись с серо-стальными глазами Хьюго Де Крайто.

   --А Вы быстро учитесь, -- усмехнулся князь, -- признание своих ошибок -- это полдороги к победе. Но ведь признайтесь, Хьюго, у Вас было желание выдернуть меня из кресла. По глазам видел, что было. Но вы этого не сделали. Спасибо.

   Де Крайто зыркнул на мага исподлобья, подобрал меч, валяющуюся на земле сумку и молча пошёл прочь. Князь Ди Таэ задумчиво смотрел ему вслед. Анна приблизилась почти бесшумно и встала рядом с братом.

   --Стоило устраивать этот цирк... -- недовольно проговорила она.

   --Захотелось его проучить, -- отозвался Эрик, -- но второй раз я бы не хотел с ним сражаться. Он быстро учится.

   --Значит второй поединок за мной, -- усмехнулась девушка, -- проверим, так ли он силён, как ты утверждаешь, -- глаза чародейки недобро сверкнули.

   --Будешь играть? -- поинтересовался князь, глядя на сестру снизу вверх. Та молча кивнула. -- Он сильный противник, Анна. Сильный и опасный.

   --Что ж, тебе ли не знать: чем опасней противник, тем слаще победа...

   --Если только она не равна поражению, -- закончил за неё брат.

   Эта фраза уже много лет украшала гербовый щит семьи Ди Таэ.

   Архив ##MN susN3 (часть первая)

   /По материалам отчёта Кипелова Виктора, оружейника, и княжны Высокого дома Анны Ди Таэ/

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези