Читаем Высшая дипломатия. Дилогия (СИ) полностью

   --Ладно, -- проворчала она, -- уеду, но не раньше, чем вернутся твоя непосредственная начальница и князь Ди Таэ. Тогда будет хоть какая-то гарантия, что в случае непредвиденной смерти тебя обязательно воскресят, радость моя, -- заявила она непререкаемым тоном.

***

   Хьюго сидел на ступенях крыльца, выходившего на задний двор. Раньше он достаточно редко бывал в отделе отчасти из-за выполнения обязанностей священника, отчасти из-за частого отсутствия в городе. Сейчас, не смотря на то, что он только вчера вернулся в Будапешт, Де Крайто отчаянно хотелось сбежать, желательно подальше и желательно от себя. Ему слабо верилось в то, что он принадлежит к Высоком дому...

   ...Принадлежал, -- мысленно поправил себя Хьюго.

   Намечавшаяся поездка на Территорию древних отнюдь не радовала, а отчего-то порождала смутное чувство беспокойства. И если на то пошло, он бы предпочёл остаться здесь.

   К тому же с каждой минутой у него начинала всё сильнее болеть голова. Видно, вмешательство Ингерды Ди Эроен не прошло так безупречно, как она обещала. Хьюго с нажимом потёр виски, начиная подумывать о том, а не попросить ли о помощи Анну Ди Таэ? Сейчас он был согласен даже толчёных жаб или ещё какую-нибудь магическую дрянь, лишь бы прекратить накатывавшую волнами тошнотворную пульсацию под черепом. Священник поднялся и направился в отдел.

   Уже почти добравшись до входной двери, Анна и Рид заметили бредущего по коридору Хьюго Де Крайто. Княжна притормозила.

   --Эй, ma daeni, ты идёшь? -- окликнул её архонт.

   --Извини, святой отец, но, похоже, тебе придётся наведаться в архив самому, -- откликнулась Ди Таэ.

   --Ну, ma daeni, ты этого типа ещё несколько суток созерцать будешь, а я, между прочим, остаюсь тут в полном одиночестве, -- обиженно произнёс он

   --Рид, не будь занудой, ладно? Кажется, нашему коллеге не слишком хорошо, как бы он не свалился в обморок.

   --Ладно, -- проворчал священник, -- но с тебя шоколадка.

   --Иди уже, шантажист, -- отмахнулась княжна, направляясь к Де Крайто.

   --Что-то Вы бледно выглядите, Хьюго, -- заметила Анна, подходя к нему, -- плечо беспокоит?

   --Нет, не стоит беспокойства, княжна, -- суховато откликнулся молодой священник, напрочь забывая о том, что ещё минуту назад, собирался просить чародейку избавить его от головной боли.

   Анна усмехнулась: кажется, начиналась старая история...

   --А... Ну раз так, не проводите ли меня домой?

   --Почему бы Вам не добраться телепортом? -- вяло парировал Хьюго.

   --Скажем так, в такой прекрасный тёплый вечер я хочу прогуляться, но в одиночку это делать небезопасно. По сему, я смиренно прошу Вас сопровождать меня, -- Анна откровенно наслаждалась замешательством Де Крайто.

   --Надеюсь, в этот раз мне не придётся выпутывать Вам медальон из шнуровки? -- наконец произнёс он.

   --Любой каприз за Ваши деньги, -- томно произнесла княжна, -- не хотите медальон, не надо, можно просто... распутать шнуровку... -- пальцы княжны скользнули к зашнурованному вороту блузки.

   Несмотря на бледность, Хьюго залился краской до корней волос.

   --А Вас по-прежнему легко смутить, -- рассмеялась Анна. -- Но идёмте, а то мы тут за дружеским трёпом до первых звёзд простоим.

   Княжна нарочно выбрала самый длинный путь через город. Она прекрасно видела, что Хьюго не в форме, но справедливо решила, что раз жалоба не была озвучена, то данное состояние Де Крайто не стоит лишнего внимания. Возможно, в следующий раз он перестанет строить из себя гордую неприступность. В крайнем случае, телепортироваться они всегда успеют.

   Наслаждаясь тёплым вечером, спустя час они добрались до особняка Ди Таэ. Точнее, Анна наслаждалась всеми вечерними прелестями, а Хьюго еле переставлял ноги, думая только о том, как бы подавить всё нарастающую головную боль.

   --Надеюсь, мне не нужно будет провожать Вас до порога комнаты? -- мрачно осведомился Де Крайто.

   --Я бы не отказалась, -- усмехнулась княжна, тем более что для Вас будет значительно удобней переночевать здесь, нежели в отделе. Всё равно нам завтра предстоит совместное путешествие.

   Хьюго уже хотел ответить, но очередной приступ пульсирующей боли, заставил его прижать ладони к вискам.

   Княжна, оценив ситуацию, коснулась пальцами его лба.

   --Так легче? -- осведомилась она.

   Де Крайто болезненно кивнул.

   --Идёмте в дом, -- вздохнула чародейка. -- Хьюго, ну почему вы стремитесь довести всё до крайности? Неужели так сложно было сказать о своём паршивом самочувствии ещё в отделе?-- укоризненно произнесла Анна, помогая священнику добраться до комнаты.

   --Думал, пройдёт... -- вяло откликнулся он.

   --Угу, проедет, -- недовольно заметила чародейка.

   Де Крайто обессилено вытянулся на кровати.

   --Сейчас попробую Вам помочь, -- проговорила княжна, кладя руки ему на виски. -- М-дя... -- протянула она, -- похоже, leri Ингерда немного перестаралась...

   --Что? -- не понял Хьюго.

   --Если не ошибаюсь, госпожа Ди Эроен соизволила сегодня перетряхнуть Вашу память, так?

   --Да.

   --Значит, головная боль в течение трёх дней Вам обеспечена... -- вздохнула Анна. -- Лучше бы она сняла этот треклятый блок, а не подглядывала, как бабуська, в щёлку.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже