‑ Куда конкретно мы направляемся? ‑ спросил я, когда ее взгляд наконец‑то снова прояснился. Но к этому времени мы уже летели через пепельную пустошь, с подветренной стороны к печам юго‑западной индустриальной зоны, которая, казалось, тянется почти до горизонта. Тошнотворные коричневые и желтые облака стелились у поверхности, завитками образуя призрачные фигуры в воздушных потоках от кормы: вредоносные потоки из самого сердца медленно остывающего производства, чье токсичной прикосновение к человеку вызовет удушье или за секунды насмерть сожжет неосторожного. Навскидку я мог вспомнить мало мест, которые были столь же особенно неприятны.
‑ Регио Квинквагинта Уно, ‑ ответила она, ‑ одно из наиболее сокровенных святилищ. Немногие не из нашего братства вообще знают о его существование.
‑ Значит я удостоен чести стать исключением, ‑ ответил я с самым дипломатическим тоном.
‑ А что в нем такого особенного? ‑ спросил Юрген, пробудившись от своих молчаливых страданий перспективой снова вернуться на твердую поверхность, и сразу же переходя к самой сути без всяких разглагольствований, как он часто делал.
Килдхар, казалось, застигнута врасплох прямой постановкой вопроса, и прежде чем ответить, секунду размышляла.
‑ Это хранилище, ‑ наконец‑то молвила она, ‑ знаний столь древних, что их происхождение утеряно. И убежище тех, кто посвятил свою жизнь их восстановлению и применению.
‑ Вы говорите о археотехе, да? ‑ спросил я, и техножрец кивнула. Кажется у нее стало получаться значительно лучше, отстранено заметил я, за исключением того, что она хотела передать этим знаком.
‑ Найденная по крупицам в десятках мест по всему сектору, ‑ с благоговением ответила она, ‑ и принесенная сюда для сохранения и изучения.
‑ Могу понять, почему вы держите ее в секрете, ‑ подавив дрожь, ответил я. За десятки лет я несколько раз сталкивался с несколькими артефактами глубокой древности, и последствия ни разу не были хорошими. Воспоминания о прячущихся в недрах скитальца генокрадах перемежались с воспоминаниями о сумасшедшем пламени в глазах Киллиана, когда он пытался убедить меня, что наслав на всю галактику проклятье, он спасет ее, да и недавнее наступление блестящих металлических убийц в лабиринте туннелей под Интериус Прайм.
‑ Такие знания могут привлечь нежелательное внимание.
‑ Тогда мы должны положиться на ваше благоразумие, ‑ ответила она.
‑ Я польщен, что вы доверяете мне, ‑ достаточно правдиво ответил я, уже начиная в голове рисовать срочный доклад для Эмберли [68]. Насколько я знал, Инквизиция уже отлично знает об этих запасах ископаемого мусора, но никогда не повредит шепнуть лишний раз тем, и особенно тем инквизиторам, которые знают что бывает с опасными кретинами [69] вроде печально памятного Киллиана.
Но для дальнейших бесед времени не было, так как "Аквила" резко накренилась и стало наконец‑то видно само святилище. Из темной серой мути под нами возникло гексагональное здание из рокрита, не похожее ни на один из тысячи бункеров, которые я видел, в которых скрывался, или пытался уклониться от атаки за время своей долгой и бесславной карьеры. Когда показались вокс‑антены, теплоотводы и дополнительные структуры, украшающие поверхность, только тогда я смог оценить его масштабы. Высота его была как минимум двести метров, а ширина в два раза больше. Когда мы зависли над ним, стали видны очертания благословенной шестеренки, инкрустированной на крыше, она была вписана в центр шестиугольника. В самом центре рисунок повторялся, окружая поднятую посадочную площадку, которая этот момент вроде была свободной.
‑ Я не вижу охраны, ‑ сказал Юрген, крутясь на своем месте, чтобы лучше разглядеть и почти задушив себя ремнями безопасности.
‑ Я уверен, там кто‑то есть, ‑ ответил я, озадаченно глянув на нашу хозяйку, ‑ скитарии?
‑ Три группы расположены тут постоянно, ‑ слегка уклончиво ответила она мне. (* contubernia ‑ самое маленькое подразделение в римской армии, из них формируются центурии 10 человек).
‑ Три отделения, ‑ задумчиво перевел я термин в эквивалент подразделений Имперской Гвардии [70], ‑ должно быть хватает для здания такого размера.
‑ До сих пор этого хватало, ‑ уверила меня Килдхар. "Аквила" уже садилась, ее посадочные двигатели включились, и я спиной ощутил внезапную перегрузку, когда он чуть взлетел над центром площадки. Затем двигатели отключились, и посадочные опоры стукнулись о рокрит.
‑ А, конечно же, есть другие меры предосторожности, ‑ ее губы едва заметно сложились в подобие улыбки, несмотря на все ее усилия сохранить безэмоциональное выражение лица техножреца, она явно ждала, чтобы я спросил какие.
‑ Меньшего я не ожидал, ‑ ответил я, отказываясь играть в игры, когда вой двигателей затих. Если бы я спросил, она бы просто ответила мне, что у меня нет допуска, деликатно намекнув, кто здесь главный, но так как я оставался абсолютно индифферентным, то существовал шанс, что она может что‑то сболтнуть, подталкивая меня к вопросам. Хотя прежде чем у нее возник такой шанс, "Аквила" снова дернулась, вызвав озадаченный взгляд помощника.