Читаем Выстрел полностью

— Конечно, — сказала Янни, — но разве вы не можете поверить мне на слово?

— О чем вы?

— Он этого не делал.

— Нам нужны подробности, — сказал Родин.

— Я должна думать о своей репутации, — сказала Янни.

— Ваше заявление не выйдет за стены моего кабинета, если обвинение будет снято.

— А вы можете гарантировать, что оно будет снято?

— Только после того, как вы сделаете заявление, — сказал Эмерсон.

— Значит, это «уловкадвадцатьдва»[23], — догадалась Янни.

— Боюсь, что так и есть.

«Только не нужно тянуть, — подумал Ричер. — У нас нет времени».

Янни вздохнула. Посмотрела в пол. Потом подняла глаза и взглянула прямо на Эмерсона — яростная, смущенная, великолепная.

— Мы провели эту ночь вместе, — заявила она.

— Вы и Ричер?

— Я и мистер Джо Гордон. Эмерсон показал на Ричера.

— Вы имеете в виду этого человека? Янни кивнула.

— Да, речь идет о нем.

— Всю ночь?

— Да.

— Когда вы встретились и когда расстались?

— Примерно в одиннадцать сорок. Когда закончились новости. И были вместе до того момента, когда утром мне прислали по пейджеру сообщение, что полицейские нашли тело.

— Где вы находились?

Ричер закрыл глаза. Он вспомнил разговор, который они вели прошлой ночью в подземной парковке. Стекло в машине, открытое на полтора дюйма. Успел ли он ей рассказать?

— В мотеле, — ответила Янни. — В его номере.

— Портье не говорил, что он вас там видел.

— Конечно, портье меня не видел. Я должна думать о таких вещах.

— В каком вы были номере? «Говорил он ей?»

— В номере восемь, — сказала Янни.

— И он не выходил ночью из номера?

— Нет, не выходил.

— Совсем не выходил?

— Нет.

— Вы уверены? Янни отвела глаза.

— Мы не спали всю ночь. В кабинете стало тихо.

— А вы можете дать какое-нибудь подтверждение? — спросил Эмерсон.

— О чем вы? — ответила вопросом на вопрос Янни.

— Какие-нибудь доказательства или приметы? То, что я не могу видеть сейчас, но то, что должен был видеть человек, оказавшийся в вашем положении.

— О, перестаньте!

— Это последний вопрос, — успокоил Эмерсон.

Янни не стала отвечать. Ричер вспомнил, как он включил свет в салоне «мустанга» и приподнял рубашку, чтобы показать стальную трубу от домкрата. Он положил свои запястья, скованные наручниками, себе на пояс.

— Что-нибудь? — попросил Эмерсон.

— Это важно, — добавил Родин.

— У него есть шрам, — сказала Янни. — В нижней части живота. Жутко огромный.

Эмерсон и Родин одновременно повернулись и посмотрели на Ричера. Он встал. Взялся двумя руками за рубашку и вытащил ее из брюк. Потом слегка приподнял.

— Достаточно, — сказал Эмерсон.

— Чей же это след? — поинтересовался Родин.

— Осколка челюсти сержанта морской пехоты, — ответил Ричер. — Врачи подсчитали, что кость весила около четырех унций и перемещалась со скоростью пять тысяч футов в секунду из эпицентра взрыва тротила. Ее несла взрывная волна.

Ричер не стал заправлять рубашку обратно в брюки. В наручниках это было непросто.

— Теперь вы удовлетворены? — спросил он. — Вы уже достаточно смутили даму?

Эмерсон и Родин переглянулись. «Один из вас точно знает, что я невиновен, — подумал Ричер. — А что думает другой, мне неинтересно».

— Мисс Янни должна будет дать письменные показания, — сказал Эмерсон.

— Напечатайте, и я подпишу, — сказала Янни. Родин посмотрел на Ричера.

— А вы можете дать какое-нибудь подтверждение?

— О чем вы?

— Что-то вроде того, что мисс Янни сказала о вашем шраме. Но относительно мисс Янни.

Ричер кивнул.

— Да, могу. Но не стану. И если вы спросите еще раз, я вобью вам зубы в глотку.

В офисе наступила тишина. Эмерсон вытащил из кармана ключ от наручников. Затем неожиданно повернулся и бросил его Ричеру. Наручники не помешали тому поймать ключ правой рукой. Ричер улыбнулся.

— Значит, Беллантонио уже говорил с вами? — спросил он.

— Зачем вы назвали мисс Янни фальшивое имя? — спросил Эмерсон.

— А может, оно не фальшивое, — сказал Ричер. — Может быть, Гордон — мое настоящее имя.

Он бросил ключ обратно Эмерсону и подошел к нему, чтобы тот снял с него наручники.

Через две минуты Зэк взял трубку и услышал знакомый голос.

— Не сработало, — сказал торопливо голос. — У него алиби.

— Настоящее?

— Скорее всего, нет. Однако тут ничего не поделаешь.

— И что теперь?

— Просто сиди спокойно. Теперь он уже не более чем в одном шаге. Если я прав, он скоро придет за тобой. Так что будь готов к встрече.


— Они не слишком сопротивлялись, — сказала Энн Янни.

Она включила двигатель «мустанга» прежде, чем Ричер успел захлопнуть дверцу.

— Я ничего другого и не ждал, — откликнулся он. — Невиновный знал, что у них не хватает против меня улик. А виновный понимал, что мое возвращение на улицу сметет меня с игровой доски почти так же быстро, как если бы я сидел в камере.

— Почему?

— Потому что бандиты захватили Розмари Барр и уверены, что я начну ее искать. Поэтому они приготовятся к встрече и попытаются прикончить меня еще до наступления утра. Таков их новый план, устраивающий более, чем мое тюремное заключение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги

Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер