Читаем Выжить дважды полностью

Алекс оглянулся на пассажирское кресло. В нём, блаженно улыбаясь, сидел Копатель. Авторитет предков, прилетевших с неба, не подлежал сомнению, поэтому резкие звуки и взволнованные голоса его новых друзей принимались как просто рабочий процесс управления этой странной летающей штукой.


Абориген спокойно сидел и наслаждался неведомым ему доселе ощущением полёта, комфорта и безопасности. Возможно, старик не смог бы описать словами эти новые для него ощущения, но ему было просто необыкновенно легко и хорошо на душе. Тем более, что осуществилась мечта всей его жизни.


Он наконец встретился с теми, о существовании кого в далёком прошлом говорили только редкие разрозненные и в большей степени поврежденные находки: обрывки книг, изделия, статуэтки, рисунки и т.д. Копатель продолжал дело своего отца и деда. Он пытался по этим древним вещам понять, какие они были, эти похожие друг на друга люди, умеющие делать такие удивительные вещи?! А ещё он хотел бы знать, куда они делись? И вернутся ли они обратно? Ответ на один вопрос он уже знал: они вернулись! Ответ на другой вопрос: где они были всё это время? – он ожидал получить в самое ближайшее время, стоит только набраться терпения.

Алекс каким-то внутренним чутьём понял состояние старика и, не желая его пугать, осторожно дотронулся до его руки и, улыбнувшись, сказал:


— Отец, нам придется сейчас опять сесть на землю на некоторое время, а потом мы снова полетим. Ты не волнуйся, хорошо?


Копатель посмотрел на парня наивным взглядом счастливого ребёнка и просто кивнул. У Алекса непонятно почему вдруг защемило в области сердца и защипало глаза. «Интересно, почему это?» — подумал он и тут же забыл об этом, глядя в затемненное окно на быстро приближающуюся землю. Он приготовился к жёсткой посадке и ещё раз посмотрел на старика: «Выдержит ли тот удар о землю?» — успел подумать он, как послышался громкий «плюх», и челнок закачался. Но скоро всё успокоилось, и находившихся внутри её людей окутала тишина.


— Уф, обошлось, — выдохнул Виктор, вытирая катившийся градом пот со лба. — А куда это мы плюхнулись, не в воду ли? — тут же заволновался он. — Челнок не приспособлен для плавания, тем более что в корпусе имеется повреждение.


— Да, с разгерметизированным корпусом мы далеко не улетим. И помощь не вызовем, рация-то накрылась! — подлил Алекс масла в огонь и принялся отстегивать ремни безопасности. Затем сделал то же с ремнями старика.


— Пойдем, отец, прогуляемся, — сказал он.


Почему ты называешь его «отец»? — поинтересовался, выбираясь из своего кресла, Виктор. — У тебя же есть отец! А это просто абориген!


— В то время, когда произошла миграция, «отец» было распространённым уважительным обращением к старому человеку, — доходчиво объяснил Алекс, приводя в действие функцию открытия шлюза, который был заблокирован для полёта к кораблю.


Послышалось характерное шипение, и парни громко облегченно вздохнули.


— Ещё не хватало бы, чтобы запорный механизм заклинило, — озвучил волнующую обоих мысль Виктор. — А так ещё поборемся, может, рацию удастся починить.


— Но для начала неплохо было бы челнок из болота вытащить, — продолжил Виктор свою мысль.


— А ты уверен, что это болото? — с сомнением спросил Алекс.


— Ты у нас полиглот, но и я неплохо с географией и топологией Земли знаком, — не без вызова посмотрев на приятеля, ответил Виктор.


— Ну и что же такое болото? — спросил Алекс и открыл дверь. Немедленно в челнок ворвался запах гниющей воды, водных растений, а также всевозможные звуки, издаваемые обитателями, населяющими этот водоём.


Виктор мгновенно продекламировал:


— Болото — это своеобразная и сложная природная система взаимосвязей компонентов биогеоценозов, формирующаяся в условиях обильного увлажнения. — Затем, насладившись торжественностью момента, засмеялся и добавил:


— Ну а если короче, то болото — это когда грязно, мокро и тонешь не сразу, а постепенно.


Затем, оглядев притихшую аудиторию, сказал:


— А теперь нам надо подумать, как достать отсюда челнок и вытащить на сухую почву, потому что по закону невезений мы плюхнулись в это болото всего в нескольких метрах от берега.


— Если бы не это «невезение», — возразил Алекс, — то, возможно, уже некому и нечего было вытаскивать.

Глава 16

Как только челнок взял курс на корабль, Тереза немедленно занялась ранеными. Незнакомка более других нуждалась в помощи, на её ногах и нижней паре рук, зияли глубокие раны, оставленные когтями и зубами жуткой собаки. Тереза достала реанаптечку и, поднеся её к руке Вельмы, мягко произнесла:

- Не бойся. Это не больно. Тебе сразу станет легче.

Аборигенка, внимательно посмотрела в глаза девушки, и, с трудом улыбнувшись, кивнула.

Тереза коснулась сенсора на боку медицинского прибора, и аптечка медленно выпустила тончайшую иглу. Та, словно нож в масло, мягко вошла в руку Вельмы. Женщина напряглась, и широко открыла глаза, словно ожидая сильной боли. Затем, она перевела взгляд на Терезу, и в глазах ее, уже читалось удивление.

Рядом суетился Ра, давая никому не нужные советы, и отпуская свои обычные, и не всегда уместные шуточки.

Перейти на страницу:

Похожие книги