Лиза все время проклинала себя за то, что была слишком трусливой, чтобы что-то сделать. Единственное, о чем она могла думать, так это о том, что часть ее сознания продолжала нашептывать ей несколько часов назад:
Именно эта мысль постоянно крутилась у нее в голове, так же как и ее испуг, который удерживал ее от того, чтобы хоть что-нибудь сделать. Только когда они вернулись к фургону и Тим вышел, чтобы сделать захват, Лиза предприняла какие-то действия. И их вызвал Животное, который шел за ней, когда они втроем шли к фургону (в то время как Алисия несла Мэнди, которая была пристегнута к своей переноске), когда он зажал ей рот рукой и попытался запихнуть ее в фургон.
- Думала, мы просто отпустим тебя после этого, да? Подумай еще раз, пизда!
Она закричала, но изо рта у нее ничего не вырвалось, а потом она увидела блеск стали, и ее глаза расширились. Он притянул ее к себе, зажав ей рот рукой, и поднял нож, и она смутно слышала движение в фургоне, когда Тим усаживал Алисию и Мэнди, и она попыталась забыть взгляд, которым Алисия одарила ее, когда все это произошло. Она выбросила все это из головы и прорвалась сквозь это, подпитываемая внезапным взрывом адреналина, который, казалось, придал ей дополнительных сил. Нож поднесся к ее горлу, а затем она сильно укусила Животное за ладонь.
Она почувствовала, как ее зубы пронзили его кожу, и вдруг рука исчезла, и она услышала крик боли. Его хватка на ней ослабла, и она воспользовалась этой небольшой возможностью, чтобы толкнуть его локтем. Она почувствовала, как он прочно соединился с его солнечным сплетением, и почувствовала, как что-то ударило ее в плечо, а затем услышала звон металла, когда он ударился о землю у ее ног. Хватка Животного на ней ослабла до такой степени, что он чуть не отпустил ее, когда согнулся пополам, у него перехватило дыхание, и теперь она действительно закричала. Она вырвалась с одним гребаным криком, похожим на вопль, а затем побежала. Она закричала и побежала к выходу из ресторана, игнорируя удивленные взгляды посетителей ресторана, когда они замерли, чтобы посмотреть на нее, а затем она оказалась в ресторане, крича двадцатилетней хозяйке, чтобы та вызвала гребаную полицию, а затем она рухнула на пол в приступе рыданий, даже не осознавая шума вокруг нее и возбужденных голосов, которые сопровождали это, даже не осознавая, что фургон выехал со стоянки и направился по бульвару Бербанк, направляясь к автостраде.
Брэд Миллер сидел в "Лексусе", когда дверь гаража открылась в их с Лизой дом, испытывая оцепенелое чувство отрешенности.
День прошел как в тумане: краткое предъявление обвинения и прекращение его дела; подача заявления о пропаже без вести в Департамент шерифа округа Вентура; затем поздний завтрак в каком-то ресторане с его родителями и Уильямом Греко, когда все они пытались его утешить.
Брэд сказал Уильяму Греко, что если они хотят найти Лизу, им нужно сделать одну вещь: найти Калеба Смита. Он имел к этому какое-то отношение. Брэд знал это. Но Греко сказал ему, что это будет нелегко. Насколько известно, Калеба Смита не существует. Возможно, это какой-то псевдоним, и парень уже давно исчез. Насколько им известно, он, возможно, не имел никакого отношения к исчезновению Лизы.
Брэд хотел перепрыгнуть через стол и придушить самодовольного сукиного сына, но там были его родители, а затем к ним присоединился один из детективов, которых вызвал Греко. Они еще немного поговорили, и Брэд в основном прислушивался к разговору, кипя от злости на адвоката и детектива, молча крича им, чтобы они убирались к чертовой матери и нашли ее! Затем они вернулись в округ Ориндж, за рулем "Лексуса" сидел отец Брэда. Сначала они поехали в дом его родителей, и тогда Брэд понял, что ему нужно разработать какой-то план. Если полиция не собирается ничего предпринимать для того, чтобы найти Лизу, то это сделает он. Он наймет частного детектива, если придется. Но он найдет ее.
Он почувствовал себя немного лучше после того, как осознал это, и сказал своим родителям, что собирается вернуться домой. Его мать была против этого - она, казалось, думала, что он на грани нервного срыва и может навредить себе. Брэд отмахнулся от нее.