- Да? - Уильям наклонился вперед, выглядя одновременно заинтересованным и испуганным выражением лица Брэда. Неделю назад детективы, ведущие это дело, упомянули Брэду, что в рассказе Лизы есть некоторые несоответствия, которые их беспокоят. Брэд сердито ответил, сказав копам, что Лизу, черт возьми, похитили! Она гребаная жертва! Билли присутствовал на короткой встрече и успокоил Брэда. Позже адвокат встретился с детективами и рассказал Брэду о том, что их беспокоило.
- Им кажется, что ее история не сходится, - сказал он Брэду. - Они говорят, что крайне маловероятно, что они оставили бы ее в живых. Они бы просто убили ее.
Брэд ответил сердито, и детектив по этому делу, парень по имени Пол Орр, отступил, сказав, что снова свяжется с ним на следующей неделе. Теперь, когда у Брэда было время обдумать историю Лизы и то, что она изначально рассказала полиции, он понял несостыковки в ее официальном заявлении о преступлении.
- Лиза рассказала мне все, - начал он. - Это... это очень похоже на то, что она сказала полицейским, но...
Он все рассказал Уильяму. И когда Брэд рассказал эту историю, он увидел, как краска отхлынула от лица Билла. Адвокат поставил стакан на стол, разинув рот, и Брэд рассказал ему, какова была цель ее первоначального похитителя.
- О, Боже, - сказал он.
- Это еще не все. - Брэд быстро рассказал адвокату о Дебби Мартинес, прибытии Животного и операторе Эле. Он рассказал Билли о долгой ночи, которую Лиза провела с Дебби, гадая, будет ли она следующей. Когда Брэд дошел до той части, где говорилось об отчаянной мольбе Лизы о спасении ее жизни и о том, как она обошлась с бездомной женщиной, с которой они столкнулись в первый день их поездки, Билли поднес руку ко рту. Его глаза были широко раскрыты от ужаса.
- О, Боже, пожалуйста, не говори мне, что я думаю, что она... она...
- Она сказала им, что приведет их к этой женщине и ее ребенку, - сказал Брэд. Его голос звучал глухо. Он чувствовал себя мертвым. Он допил остатки своего напитка. - Она сказала, что они могут забрать эту женщину и ее ребенка в обмен на ее собственную жизнь. И она предложила им деньги. Все деньги на нашем сберегательном счете.
- И... и они пошли на это? - Лицо Уильяма было мокрым от пота.
- Да. Они отвезли ее в своем фургоне, и она сняла деньги. Потом она... привела их к...
- О черт, - сказал Билли. Он не сделал ни глотка с тех пор, как начал Брэд, но теперь осушил все содержимое стакана. - Где остальное?
Брэд встал, чтобы забрать бутылку. Когда он принес ее, Уильям взял бутылку и снова наполнил свой стакан. Рука Билли дрожала, когда он наливал виски. Он выглядел так, словно только что стал свидетелем ужасной автомобильной аварии.
- Господи Иисусе, Брэд, - сказал Уильям, выпив половину содержимого стакана. - Господи Иисусе, мать твою!
- Они собирались нарушить сделку, - сказал Брэд. - Они пытались похитить ее на стоянке у этого "Коко", видимо, чтобы отвезти ее обратно в тот домик. Но каким-то образом - я не знаю, как ей это удалось, - она сбежала. Она выбралась оттуда к черту и закричала во всю глотку, и они уехали.
- И они схватили ту женщину, верно? А ее ребенка?
Брэд кивнул. Он налил себе еще стакан "Джим Бима".
- Черт!
Двое мужчин на мгновение замолчали. Уильям допил остатки виски и быстро налил себе еще. Несмотря на то, что Брэд уже непрерывно пил в течение последних сорока минут или около того, он ни капельки не чувствовал себя пьяным. Он терял алкоголь вместе с потом так же быстро, как и выпивал.
- Билли, мне нужна твоя помощь, - наконец сказал Брэд низким и дрожащим голосом.
Уильям посмотрел на него.
- Что ты хочешь сделать? Пойти в полицию?
- Я не знаю, - сказал Брэд. - Я хочу что-то сделать, но... Я в замешательстве, и мне страшно, и...
- Ты боишься, что эти парни придут за вами?
Брэду казалось, что он вот-вот упадет в обморок. Он изо всех сил старался сдержать свои эмоции; он чувствовал, как дрожат его конечности. Он кивнул, на глазах у него выступили слезы.
- Да.
Уильям подался вперед и положил руку на колено Брэда, глядя ему прямо в лицо.
- Послушай, приятель, тебе не о чем беспокоиться. Я помогу тебе, хорошо?
Брэд кивнул. У него болело горло. Он вытер глаза тыльной стороной ладони.
- Да, - сказал он, заикаясь. - Мне жаль, Билли, - сказал он, сдерживая слезы. - Это просто... Я просто так рад, что она вернулась и... и я понятия не имел, через что она прошла и до чего дошла... подумать только... это гораздо хуже, чем то, что она рассказывала... Боже, неудивительно, что она так себя ведет!
- Я знаю, - сказал Уильям. Он взял руки Брэда в свои. Билли вел себя скорее как отец, чем как друг. Билли был на двадцать лет старше Брэда, но выглядел на тридцать. - Но теперь мы знаем, и это означает, что мы можем что-то с этим сделать.
- Хотя я не знаю, что мы можем сделать, - сказал Брэд. Он глубоко вздохнул и бросил взгляд в коридор, где находилась их с Лизой спальня, затем снова посмотрел на Билли. - Она не хотела, чтобы я кому-нибудь рассказывал. Она боится, что они выполнят свою угрозу. Я знаю, что так и будет.