Ронан Ли Кастильо послушался, но не так, как думала женщина. Он отклонил обе её ноги вбок и согнул их в коленях, заставляя Валериану чуть повернуть бедра. Женщина каким-то инстинктивным движением подхватила себя под колени левой рукой, а правой схватилась за шею наклонившегося мужчины.
— Вот так? — уточнил Ли Кастильо, и его движение приобрели пронзительную четкость и быстроту.
— Дааа, — выдохнула ему в губы Валериана. От того, как извернулся внутри неё упругий член, от того, насколько сильно она сжимала бёдра, от того, что Ли Кастильо почти лег на неё, и от того, как его яйца бились о её попку. От безумной силы и настойчивости его движений Вал закричала.
Экстаз вспыхнул в ней, распрямляя позвоночник до самой последней косточки. Рождаясь изнутри и растекаясь к самым кончикам волос.
Ли Кастильо еле успел вытащить член, и белая густая сперма выстрелила в плотный резиновый мешочек.
Ронан тут же стянул лямки на краях и отставил занимательный предмет в сторону.
— Невероятная кожа, — с причмокиванием пробормотал мужчина, утыкаясь носом между грудей Валерианы.
Женский голос перекликался с чириканьем птиц и запахом роз, казался чем-то нереальным даже самой Валериане:
— Могу я кое о чём попросить?
— Всё, что угодно…
— Ты вытащишь моего брата из тюрьмы?
— Да, моя королева.
Валериана погладила неожиданного любовника по голове и прикрыла глаза. Так хорошо ей ещё никогда не было.
Так хорошо и так пусто.
49. Фабрицио
Как же он, оказывается, не любил тюрьмы. Пахнут отвратно, условия скотские, никакого личного пространства, отношение сокамерников соответствующее. Никого комфорта и уединения. Жёсткие нары, щетинившиеся иглами решетки пугали больше, чем мерзенькие улыбочки соседей по несчастью.
Пришлось сломать три руки и два носа прежде, чем ребята поняли, что перед ними воспитанный человек, а не фуфлыга какой-то. Хорошо хоть до Интериуса не довели.
Риц сжал кулаки. Он мог бы вызвать фамильяра и разнести всю тюрьму на ошметки за пару минут. Но его посадили в единственную камеру во всей Европе, которая блокировала появление фамильяров. Она была сделана из того же камня, что и ограда Сада Бестий. Материал по структуре больше всего напоминал мрамор, только не гладкий, а шероховатый. И сколько не лей кровь в подобном каменном мешке, фамильяр зова не услышит. Какую цену за неё запросил мэр, Фабрицио мог только догадываться и, скорее всего, не обошлось без помощи Дона Гильермо. Отец наверняка мечтал о том, как в этой клетке гниют Ви Сенты. А вышло совсем наоборот.
Это Фабрицио пришлось доказывать сокамерникам, что он не петух, не индюк и кто там еще в тюремном пантеоне водится?! Это было даже весело поначалу.
А потом протекции отца не хватило на залог, и Риц призадумался. Дело воняло неприятностями, его подставили. Хорошо, грамотно и со вкусом.
Наследник Де Лотов подал знак сокамернику, и лысый шестёрка в тюремной полосатой хламиде быстренько прикурил для Фабрицио сигарету. Тонкие мерзкие и дешёвые “Альберо” оказались лучшим, что можно было передать за решётку, горчили просыревшим табаком и оставляли на пальцах черные пятна чернил, которыми была прописана партия каждой сигареты.
Риц затянулся, отпуская мысли. Он готовился применить силу убеждения. Грубую физическую способность заставлять людей делать то, что необходимо семье Де Лот. Этой магией владели все члены его клана. И выйти из тюрьмы без мордобоя было решительно невозможно. Сейчас Фабрицио должен быть с женой, отцом и сестрой.
Скрипнуло железо решётки.
— Де Лот, на выход! Чего сидишь-то?! — выкрикнул бородатый надзиратель. Настолько же волосатый, насколько и жирный. Даже пальцы у него еле обхватывали прутья решётки, не желая сгибаться.
Фабрицио поднялся, стряхнул пыль с мятых, рваных брюк и забрал из рук шестёрки свой пиджак. Прошёл в тюремный коридор и уточнил:
— Меня выпускают?
Так просто? Почему? У него много крутилось вопросов на языке. Но какой бы ни была причина, ему надо было спешить.
— Да, семья Ви Сент забрала заявление.
— Какое заявление?…
Оставшиеся в камере мужчины зашепталась. В тайне каждый надеялся, что знаменитый Де Лот вытащит их из тюрьмы, и было весьма разочарованы его внезапной свободой.
Когда шаги надзирателя и Фабрицио стихли, один заключенный подошёл к тому месту где ранее сидел Де Лот, поднял бычок и с жадностью докурил.
— Зря они этого бешеного выпустили, — сказал, прикрыв глаза. — Он же теперь половину Мортена уничтожит.
Второй, осуждённый на двойное убийство, безразлично пожал плечами:
— Да пусть хоть всех перережет.
— Вначале ванна, и через три минуты жду тебя в кровати, — скомандовал Фабрицио, стремительной походкой пролетая мимо обеденного зала. По дороге он стягивал с себя костюм, не заботясь о том, что его не только слышит, но и видит вся прислуга.
Но Алессандра не обратила никакого внимания на спешку мужа, она подскочила со стула и бросилась обнимать его:
— Тебя выпустили!