Она ведет палец. Пуповина сдвигается на один сантиметр. Пульсы у матери с ребенком как будто бегут наперегонки. Собственное сердце Шари тоже включается в гонку – со скоростью породистого скакуна.
Элис уехала.
А Шари все еще здесь.
И пока здесь и останется.
Натянутая пуповина цепляется за ее указательный палец.
Шари опускает плечо. Линь напрягается, дыхание становится неровным, живот сковывает схватка.
– Дыши!
Пульс ребенка замедляется. И еще, и еще.
– Дыши! Дыши!
Линь старается, но боль почти невыносима.
Шари опускается, загибает кончик пальца и подцепляет пуповину, больно упираясь костяшкой пальца в тазовую кость роженицы.
Линь начинает терять сознание.
– Лейте воду на лицо!
Какая-то женщина выполняет приказ. Линь приходит в себя.
У нее нет сил, она едва может двигаться.
А Шари спокойна. Ее саму это удивляет. У нее в руках, можно сказать, целая жизнь, даже две жизни. А мысли остаются такими ясными и умиротворенными.
«Это и есть Игра», – понимает она.
кеплер 22b назвал Игру загадкой жизни. «Это загадка жизни».
29.9.8.2.4.
Сейчас все сойдется.
Она – Игрок, и она в Игре.
Ребенок толкается в запястье. Шари продолжает свои старания и наконец высвобождает пуповину. Медленно разгибает пальцы и вытаскивает руку. И чувствует, как у младенца учащается пульс.
– Готово.
Мужчина в очках улыбается, льет ей воду на руки. Шари смывает кровь и околоплодную жидкость прямо на пол автобуса.
– Линь, ты меня слышишь? – Девушка вяло кивает. – Ребенок почти вышел. После следующей… – Шари не знает слова «схватки» на китайском, поэтому изображает его пантомимой, заламывая руки и кривя лицо. Линь ее понимает. – После этого – дыши и тужься, дыши и тужься, дыши и тужься.
– Хорошо. – Девушке все еще страшно.
Они ждут. Шари протягивает ей руку. Линь хватается за нее, старается улыбнуться. Отец ребенка берет ее за другую руку. Схватки возобновляются.
– Давай! – Шари выпускает руку Линь и готовится принять ребенка. – Давай-давай-давай!
Линь делает, как ей велено, снова и снова, и вот он выходит, выходит и кричит.
– Мальчик! Мальчик! Мальчик! – ликуют пассажиры, увидев его. Новость разносится по всему автобусу. Водитель заводит мотор, но какая-то старушка бьет его свернутой газетой, и он снова его выключает.
Шари держит новорожденного на руках. Линь плачет, и в этих слезах – всё: надежда, радость, горе, боль. Шари передает малыша отцу, который светится от радости. Кто-то вручает ему шарф, чтобы завернуть младенца. Шари достает из сумочки складной нож и перерезает пуповину.
Молодых родителей окружает огромная толпа. Шари отступает назад. Сердце до сих пор колотится, как бешеное.
В Последнюю Игру можно играть по-разному.
Шари улыбается.
Когда она идет к своему креслу, люди перед ней расступаются.
Она теперь героиня. Ей уступают место. Шари садится, мысленно благодаря австралийку за то, что та была здесь. Каким-то образом ее присутствие помогло. Когда адреналин начинает испаряться, Шари осознаёт, что мучившие ее числа ушли.
А вместо них появилась череда букв на санскрите. Непонятная мешанина. Шари крутит их в голове, и наконец они складываются в осмысленную фразу.
Сара Алопай, Яго Тлалок
Хозяин гостевого дома, Вэй, мужчина лет пятидесяти с лишним, работает на путешественников, желающих отдохнуть от суеты Сианя. По его словам, почти все его клиенты уезжают на день в город или на какие-нибудь пирамиды неподалеку.
Он с гордостью отмечает, что фотографию, висящую в рамке за стойкой регистрации, сделал он сам. На ней изображена пирамида, залитая оранжевым закатным солнцем, – небольшое белое облако на заднем плане.
Вэй очень хорошо говорит по-английски и по ошибке принимает эту странную на вид парочку за влюбленных. Яго пытается воспользоваться случаем и приобнимает Сару за талию, но она пихает его локтем в бок, и он тут же убирает руку.
Вэй смеется.
– Путешествовать, друзья мои, не всегда легко. Но можете не сомневаться, что я о вас хорошо позабочусь. Это моя работа. Вэй видит, что вам нужен отдых.
– И еще какой, – говорит Сара.
Вэй снова смеется и бросает многозначительный взгляд на Яго:
– Может, когда отдохнете, больше не будет пихаться локтями, а?
Яго с Сарой коротко переглядываются. Он улыбается ей, сверкая бриллиантами в зубах, но лицо девушки остается невозмутимым. И Яго меняет тему:
– Скажите, мистер Вэй, а выход в Интернет у вас есть?
– Рядом со столовой установлен общий компьютер. У меня есть спутниковая тарелка и генератор на случай, если отключат свет. Так что мы всегда на связи с миром, – с гордостью отвечает хозяин.
Ребята вносят плату сразу за три дня вперед и направляются в свой номер.
– Зачем ты пытался положить на меня руку? – возмущается Сара, пока они поднимаются по лестнице.
Яго пожимает плечами:
– Ну, ему хочется думать, что мы пара, и я решил его не разочаровывать. Так больше шансов, что наше инкогнито не раскроется.