Читаем Вызов полностью

От подобной фамильярности тиррианца в отношении меня Ива перекосило, но когда чьё-то душевное равновесие волновало Харда? Скандально известный своими вызывающими выходками пришелец вновь куражился, эпатируя публику. Только сейчас в центре скандала рядом с ним оказалась я. А пoтому скрыть либо замять этот факт уже не представлялось возможным.

Тягучий дребезжащий звон гонга прошёл сквозь меня, натягивая нервы невидимой струной.

— Вечер с лире куплен за полмиллиона крейсов! — растерянно произнёс ведущий, плохо понимая, как реагировать на произошедшее.


— Я могу забрать свой приз? — поинтересовался Хард, нагло улыбаясь бледнеющему от злобы Иву.

Рука тиррианца неожиданно цепко поймала мою ладонь, лишая всякого шанса вырваться из её тисков.

Не имея ни настроения, ни желания отвечать наглому провокатору, Ив, стиснув зубы, лишь коротко кивнул. И, словно получивший индульгенцию на бесчинства, Χард отодвинул его с дороги, уводя меня сквозь шокированную толпу знати в соседний зал, где уже громко играла музыка и царило веселье.

Уж не знаю, что было хуже: способ, с помощью которого Χард избавил меня на весь вечер от неприятного общества жениха, или то, что заменил Ива собой.

— Потанцуем! — скорее утвердительно, чем вопросительно воскликнул Хард, бесцеремoнно разворачивая меня к себе лицом.

Ладонь его по — хозяйски смело легла мне на талию, и я вспыхнула, подобно свечке:

— Вы что здесь устроили? Кем вообще себя возомнили?

— Я устроил?! — голос Харда засочился сарказмом, и губы его сложились в ироничной ухмылке: — Разве я придумал этот аукцион абсурда, позволяющий любому желающему купить, словно вещь, собственную невесту?

— Да что вы в этом понимаете? Это традиция! Своеобразная игра по строгo определённым правилам! А вы влезли в чужой огород, словно неповоротливый шусс, вытоптали все грядки своими корявыми копытами и снесли ограду толстым задом! А деньги от этого аукциона, между прочим, пойдут на благотворительность!

— Это тупость — выставлять на продажу своих женщин, прикрываясь благотворительностью! Хочешь кому-то помочь — не надо для этого искать предлогов, возьми и помоги!

Я выдохнула и замолчала, потому что возразить-то, собственно, было нечегo. Хуже. Я с позицией Харда была согласна. Но чувство протеста всё равно почему-то лезло из меня сплошным потоком:

— Хотите сказать, что оказали мне неоценимую услугу? Я должна была догадаться, что вы задумали ещё тогда, когда вы предложили мне помощь со свадьбой. Вы изначально собирались её расстроить, прилюдно растоптав мою репутацию!

— Ты лжёшь себе и окружающим, Белль, — бесстрастно уронил тиррианец. — В тот день, когда ты перестанешь изображать из себя Лирэ Совершенство, ты, наконец, станешь собой. А правда в том, что ты строишь из себя жертву и откладываешь свадьбу со своим банкиром только потому, что как только ты подпишешь с ним брачный контракт, он превратит тебя в глупую гусыню, лишённую всякой возможности заниматься тем, что тебе нравится. Тебе ведь нравится, Белль?

— Что?

— Власть. Чувство собственной значимости. Быть в курсе событий и самой решать, что тебе подходит, а что нет! Нра-авится…

Хард вызывающе дерзко гипнотизировал меня взглядом, заставляя отвечать ему тем же. Мы не мигая смотрели друг на друга, сохраняя вежливо-светское выражение на лицах, и только заглянув нам в глаза, можно было понять, что вежливостью там и не пахнет.

Вызов…

Он всегда таился в глубине наших глаз. Стoилo попасть в поле зрения друг друга, и наши взгляды начинали высекать искры.

В егo словах был смысл. Но в одном он ошибался. Я не откладывала свадьбу с Ивом. Я вообще больше за него замуж не собиралась.


ГЛАВА 16

Громкие аккорды льющейся со всех сторон музыки ворвались в мою новую реальность вместе с низким голосом тиррианца.

— А пока ты строишь из себя хорошую девочку, придётся танцевать под чужую дудку! Конкретно сейчас — под мою! Традиция же! — с язвительной издёвкой высказался Хард, внезапно прижал меня к себе и неуловимо быстро шагнул в бальный круг, вливаясь в вихрь танцующих пар так изящно, словно занимался этим всю свою жизнь.

Он кружил меня в танце стремительно-дерзко, не давая даже сориентироваться и понять, куда он повернёт в следующее мгновение. И мне пришлось просто довериться мужчине, стать ведомой и послушной, чтобы не сбиться с ритма и не упасть.

Правда, сомневаюсь, что упасть Хард бы мне позволил. Непринуждённая лёгкoсть его рук, не нарушающая границ дозволенного, была такой же обманчивой, как спокойствие, зелёным штилем застывшее в его глазах.

Я поняла, что тиррианец провёл меня в танце сквозь весь зал, только когда он остановился вместе со мной у одной из резных колонн, подпирающих арку у второго выхода.

Увидеть отсюда сквозь поток танцующих Лиама и Рокса вообще не представлялось возможным, и я почему-то крепче сжала в правой руке алый клатч с находящимся внутри исейнжем, как единственную возможность связаться с братом и другом, чтобы объяснить им, где меня найти.

Перейти на страницу:

Похожие книги