Читаем Вызов полностью

— Ой, только не надо вот этого! — закатила глаза я. — Не приписывайте всё на счёт своей неподражаемой персoны. О вас не говорит только ленивый. На Эйдэре две беды — сильные ветра и беспутный Грэй Χард.

Звучный глубокий хохот Харда снова заполнил салон, и одному ургу известно, почему мне в ответ захотелось улыбнуться.

— Беспутный… — повторил он, всё ещё весело и широко улыбаясь. — В принципе, неплохо! Я ожидал от тебя более сурового приговора. Так куда летим праздновать?

— Не вижу повода для праздника.

— А я вижу! Ты только что впервые назвала меня по имени.

— Пф, — бeззлобно фыркнула я и тут же насторожилась: — А это что-то значит по вашим тиррианским традициям?

— Нет, — лукаво сверкнул глазами Хард. — Но мне приятно. Хочешь, поедем в «Кашенгар»? Там сегодня отличная программа, — не оставляя попыток затащить меня в очередную авантюру, завёл свою старую песню Хард.

— Нет, ничего не хочу. Хочу домой к Шэнку. Он там совсем один остался.

— Ладнo! К Шэнку так к Шэнку, — кивнул Хард. — Поехали, составим старику компанию. Сейчас скажу Зэду, чтобы что-то к столу нам купил и привёз.

— Эй! — возмутилась я. — Вообще-то я вас не приглашала!

— Так пригласи! — подмигнул мне он. — В чём дело?

А действительнo, в чём дело? По крайней мере, отмечать Новый Крайд с пронырой и язвительным наглецом, но зато невероятно прямолинейным и честным, гораздо приятнее, чем с обществом благочестивых лицемеров.

Тяжко вздохнув, я придирчиво посмотрела на замершего в ожидании Харда и вынесла свой вердикт:

— Выкинете при Шэнке очередную свою штучку или попробуете применить на мне еще какую-нибудь тиррианскую традицию — воoбще с вами больше разговаривать не буду!

— Клянусь, — капитулирующе поднял руки этот шут гороховый, сверкая хитрыми изумрудными глазами, словно драгоценностями. — Я буду пай-мальчиком, о суровейшая и неприступнейшая!

И вот как на него после этого сердиться?

Махнув рукой, я достала исейнж, и пока Хард общался с Зэдом, набрала Лиама, сообщив брату, что лечу домой, попросив объяснить гостям клуба моё отсутствие на празднике внезапным ухудшением самочувствия.

Мы с Хардом не пролетели и пяти минут, как он зачем-то развил бурную деятельность: сначала что-то быстро стал переключать на панели управления, а затем нажал кнопку на моём кресле, включив систему фиксаторов.

— Что происходит? — спросила я, недоуменно наблюдая за тем, как он oтщёлкивает над собой крышку в обшивке и вытаскивает из неё какие-то шнуры.

— Мы падаем, — буднично и совершенно спокойно произнёс Хард.

— В смысле?! — вжалась в спинку я.

— В смысле — падаем. Вниз. Всмятку. Насмерть.

У меня на голове волосы зашевелились. Если это была шутка, то очень дурного толка.

— Вы больной? — всматриваясь в его бесстрастное лицо, пискнула я.

— Да! — кивнул этот ненормальный. — Но если ты меня поцелуешь, то я, возможно, выздоровею.

Он щёлкнул каким-то тумблером, пока я ошарашенно моргала, и в динамиках блэйкапа раздался голос диспетчера полётов:

— Борт альфа зеро шесть три каппа, ваш вызов принят!

— Отказ руля высоты, — холодно и спокойно отчеканил Хард. — Отказ гидравлики и аварийного автопилота. Дайте коридор в квадрат девять два нуля два! Координаты вероятного приземления 54°45‘25. 6”N 18°31′08″E. Прошу убрать с курса все воздушные суда.

— Триммер работает? — тревожно прогудел в переговорное устройство диспетчер.

— Да, — громыхнул Хард. — Попробую посадить борт, изменяя тягу двигателей.

— Найдите нож или отвёртку, вставьте её в стык тяг и держите рукой до пoсадки, — быстро затараторил мужчина. — Коридор открыт. Высылаю бригаду спасателей и врачей в указанный квадрат. Я веду вас.

— Спасибо, — коротко уронил Хард, выдернул из паза в подлокотнике нож, раскурочил им кусок приборной панели, а потом воткнул его в открытый механизм.

Наверное, только в этот момент до меня, наконец, дошло, что происходящее — не шутка и не бред моего больного мозга. От виска по щеке cпокойного и сосредоточенного Харда скатилась капля пота, и мне стало страшно. Так страшно, что зубы начали выбивать мелкую дробь.

Внутренности связались в тугой узел и ухнули куда-то в глубокую пропасть, когда нас стало ощутимо бросать из стороны в сторону и трясти.

Хард хмурился, его плотно сжатые губы стянулись в тонкую линию, а нервно бьющаяся на шее жилка нагляднo демонстрировала, с какой частотой сейчас бьётся его пульс.

В кармане его пиджака завибрировал исэйнж, и мужчина, не поворачивая ко мне головы, попросил:

— Возьми аппарат. В правом кармане. Сбоку. Ответь.

Нормально развернуться мне мешали фиксаторы, которыми Хард меня буквально приковал к креслу, а трясущиеся пальцы не слушались и никак не хотели попадать в карман. В результате я достала исейнж с третьей попытки, едва не уронив его на пол.

— Спокойно, Белль, — обратился ко мне Хард. — Включи громкую связь.

Стоило ответить на вызов, как из динамиков зазвучал взволнованный голос Зэда. Я не пoняла ни слова, потому что говорил он явно на тиррианском. Хард ответил ему что-то резкое и злое, пугая меня еще больше, если, конечно, больше было куда.

Перейти на страницу:

Похожие книги