Читаем Вызов для ректора полностью

Что? Я на миг остановился, но Мия перехватила меня за руку и потащила дальше. А ведь так и не добился ответа, что делает во дворце любимая сестрица. Хотя, разве я и так его не знал? Альберт. Ее сын, пропавший вместе с Кэрри. Она пришла за ребенком и притащила с собой Владиса. Нашла помощника! И ведь не избавиться от него… Зато на фоне этой компании присутствие Гардена казалось чем-то само собой разумеющимся. Подумаешь, Гаденыш, как его всегда называл Аль. От него вреда не больше, чем от остальных. А старые раны не болят.

Мы спускались по какой-то лесенке. Оказывается, во дворце есть закоулки, о которых и не подозревал. Затем долго шли по узкому проходу, а я прислушивался к ощущениям, но зов не повторялся. Лишь бы с Кэрри все было в порядке! Плевать на страну. На все плевать. Кэрри, я уже близко.

Ночной ветер пахнул в лицо. Кажется, мы уже за пределами дворца. Вот только то, что увидел, иначе как безумием не назовешь. По улицам бродили аномальные маги. Даже внешне они с трудом напоминали людей. Впрочем, были среди них и люди. Те, наоборот, куда-то сосредоточенно спешили. И самое скверное – они могли знать меня в лицо. Я создал иллюзию, слегка меняя внешность. Без закрепления, только чтобы добраться до нужного места. А вокруг бушевал хаос. Чудовища ломились в дома, слышались крики. Я должен это остановить!

– Долго собираешься любоваться? – Гарден подтолкнул в спину. – У тебя жену похитили, забыл?

Нет, я не забыл. Поэтому и проходил мимо, стараясь заткнуть уши, чтобы не слышать чужих криков. Кажется, моим спутникам приходилось легче. Владис и Мия сосредоточенно шагали за Кертисом, прислушивающимся к одному ему известной силе. Гарден шел позади. Я обернулся – он тоже не выглядел встревоженным. Скорее, принимал происходящее как данность.

– Помогите! – раздался женский вопль из окон дома. Не Кэрри, нет. Другая девушка, которой тоже требовалась помощь. Дом ужасал выбитыми дверями и парой чудовищ, дежурящих у выхода. Я рванулся туда.

– Стой, – перехватил меня Кир. – Ты теряешь время.

– Там гибнут люди, – я попытался вырваться из хватки.

– Плевать на людей. Сейчас речь о тебе. И твоем наследнике. Это важнее.

– Катись во тьму! – выкрикнул я и бросился на помощь неведомой девушке.

– Идите, мы догоним, – услышал голос Гардена.

Он успел ворваться в дом раньше меня. Здесь царила разруха – перевернутая мебель, сорванные с окон занавески, следы копоти на стенах. Крики доносились со второго этажа, и Гарден уже поднимался по лестнице. Мы влетели в комнату – видимо, спальню – и увидели жуткую картину. Тело мужчины лежало на полу. Его голова превратилась в месиво. Двое аномальных магов загнали в угол женщину. Один из нападавших напоминал змею, все его тело покрывала чешуя. Другой, на первый взгляд, был человеком, но судя по тому, что он делал, – на самом деле им не был. Женщина в ночной сорочке уже не кричала. Она лишь следила за своими мучителями полными ужаса глазами. Молния привычно лег в руку, и я бросился вперед.

Змей развернулся, в его глазах мелькнуло удивление – и предвкушение расправы. Но ни он, ни я не успели ударить, потому что его собрат что-то шепнул, и змей упал замертво.

– Твоих рук дело? – я обернулся к Киру.

Тот лишь усмехнулся в ответ, а второй маг направил заклинание себе в висок. Секунда – и тело распласталось на полу.

– А теперь идем уже отсюда! – потребовал Киримус.

– Вы в порядке? – спросил у женщины. Глупый вопрос, учитывая то, что ее окружало, но она лишь кивнула и осела на пол. А я пошел обратно к лестнице. Кир прав, не время медлить.

Гонка продолжилась. Теперь уже вперед вел Гарден, будто улавливая мысли кого-то из наших спутников. Но мы никак не могли их нагнать. Чудовищ старались обходить стороной, пока не свернули в очередной раз – и очутились перед неожиданной преградой. Три аномальных мага поджидали свою добычу. И, похоже, этой добычей были мы.

– Я задержу их, – шепнул Гарден. – Кертис бежит по следующей улице. Догони его.

– Что? Нет, – я пытался сопротивляться.

– Иди! – Кир толкнул меня в спину, а сам направился к магам.

И в этот момент вернулась боль, а вместе с ней – зов. И в зове моего сына было отчаяние. Он просил о помощи. Я рванул вперед. Один из магов попытался преградить мне путь, но не тут-то было! Ударил его мечом. Тот отступил – прямо под действие заклинания Гардена. А я уже не видел ничего, только несся вперед, потому что понял ясно – Кэрри умирала. И у меня не было времени даже на минутное промедление.

<p>Глава 29</p><p>Борьба за жизнь</p>

Кэрри

Сознание возвращалось постепенно – какими-то запахами, звуками. Тикали настенные часы. Где-то вдали раздавались крики. Пахло лекарствами и еще чем-то, похожим на травы. Что произошло? Попыталась пошевелить руками или ногами – и поняла, что не могу. Будто я очнулась, а тело все еще спало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Профессор поневоле

Похожие книги