Чёрт возьми, Дэвис был прав. Её… его сила наверху и тон голоса, теперь всё имело смысл, а я не имел ни малейшего понятия, потому что этот мужчина и лицо, в которое я только что смотрел, были такими же поразительными, как и платье, надетое на нём.
Наверное, дым повлиял на мою голову больше, чем я осознавал, раз я о таком подумал. Либо это, либо сказывался недосып. Пора было идти на боковую, чем раньше мы уберёмся, разберёмся с пожаром и уедем отсюда, тем скорее я смогу это сделать.
Глава 2
— Он перекинул тебя через плечо? — прекрасные голубые глаза Джексона Дэвенпорта — один тёмный, другой светлый, романтичное сочетание — расширились, а затем он покачал головой. — Не знаю, Баш. Ты уверен, что это не очередная твоя фантазия о горячем пожарном?
Я поднял тыльную сторону ладони ко лбу и изобразил усталость от своего друга и правой руки, который сидел на другой стороне нашего видео-чата. Не то чтобы я мог винить Джексона за скептицизм, потому что хоть это и было на самом деле, звучала история будто сон. Тот факт, что мне всё ещё казалось, что я кашляю пеплом — не говоря уже о том, что теперь я в совершенно другом отеле — был единственным, что всё ещё привязывало фантазию к реальности.
— Иногда реальность лучше фантазии, — сказал я, пожимая одним плечом.
— Ты вообще
— Ну… Я видел его глаза, вроде бы.
Позади Джексона раздалось грубоватое фырканье, где-то за камерой, а затем я услышал голос его парня и одного из моих лучших друзей, Лукаса Салливана.
— Так ты течёшь по какому-то парню в маске? Боже, там в Чикаго действительно отчаянные времена.
— Ты должен знать, что когда дело касается меня, лучше не использовать слова «отчаянные» и «течёшь» в одном предложении.
— Верно. Я имел в виду отчаянно пускаешь слюни, — прежде чем я успел что-то на это ответить, Лукас притащил стул ближе к Джексону и сел. — Кстати, я не слышал, как ты устроил пожар.
У меня отвисла челюсть.
— Я этого не делал.
Тёмные глаза Лукаса блестели озорством.
— Ты забываешь, что мы все знаем о твоих знаменитых вечеринках. Всё это сексуальное напряжение должно было привести к возгоранию…
— В его словах есть смысл, Баш, — сказал Джексон. — Удивительно, что пожарных вызывали впервые.
— Погоди-ка минутку, пожалуйста. Это была не
— Увольнять или поджигать? — усмехнулся Лукас и закинул в рот виноградину.
Уф. Может, если повезёт, он ей подавится.
— Алло? — я щёлкнул пальцами. — Мы забываем, что я чуть не
— Да, ты явно ужасно травмирован необходимостью переезжать из одного пентхауса в другой, — сухо произнёс Лукас.
Я сморщил нос и многозначительно посмотрел на Джексона.
— Разве у него нет работы, на которой он может поязвить?
— А у тебя нет? — усмехнулся Лукас.
— Есть. Это личный рабочий разговор, Лукас. Дуй отсюда.
Он рассмеялся.
— Ну конечно, — он наклонился и быстро поцеловал Джексона, прежде чем подняться на ноги. — Позвони мне, когда вернёшься, Башертон. Постарайся не спалить Чикаго.
— Нет. Не могу. Не буду, — я подождал, пока закроется дверь, прежде чем продолжить. — Разве ты не рад, что через несколько дней я тебя украду? Можешь спокойно оставаться подольше, раз уж тебе, очевидно, нужно сбежать.
— Нет, у меня на следующий день встреча с «Техроном», помнишь? Кроме того, я могу справиться с Лукасом.
— И спасибо тебе огромное за это, — я потянулся за телефоном и открыл общий рабочий календарь, который делил с Джексоном. — Как дела в офисе?
— Ох, ну, знаешь. Всё разваливается. Без тебя никто не справляется.
— Что?
Когда я поднял глаза, Джексон усмехнулся.
— Шучу. Здесь в твоих руках слаженный механизм, так что просто сосредоточься на обустройстве нового офиса в Чикаго, а затем будешь переживать о том, как делить время между двумя.
— Что ж, если мои собеседования пройдут хорошо, надеюсь, мне придётся заезжать только раз в месяц. Наверняка в этом городе кто-нибудь способен управлять «АнаВог».
Джексон прочистил горло.
— Знаешь, если ты не найдешь кого-нибудь, на кого спокойно сможешь оставить там дела…
— Нет.
— Баш…
— Не обсуждается.
— Дай мне закончить…
— Абсолютно нет. Мне понадобилась вечность, чтобы найти Шарлотту для своей Саманты, Робина для своего Бэтмена, Ширли для своей Лаверны, и теперь у меня есть ты, и даже тогда мне пришлось красть тебя из компании твоего отца. Так что ответ такой: ты никогда не переедешь, только через моё хладное, но всё равно безупречно одетое и хорошо сохранившееся тело.
Джексон закусил губу и опустил глаза, явно пытаясь скрыть улыбку.
— Понял. Остаюсь на месте.
— Хорошо, — мои плечи расслабились. Нужно было добавить к маникюру массаж.