Читаем Взять Тарантину полностью

Гремит канонада взрывов от одновременно брошенных полусотни гранат, грохочут пулеметы, хлопают снайперские винтовки, разлетаются по всей опушке окровавленные части тел членов банды Черного Зизу и обломки их автомобилей; четыре разрывные пули портят белый костюм лидера Кровавых Акул, а в нем самом оставляют сквозные дыры размером с кулак. Все, что не уничтожено гранатами и пулями, порублено мечами стремительных, как голодные воробьи, ниндзя. В довершении этого ужаса, к любимому бьюику Зизу подходит «япошка» и гвоздем изображает на капоте знак «зорро».

Черный Зизу роняет свой револьвер и открывает глаза. К нему приближается «япошка» с ночным горшком в руках.

Найхал, сын Нальхана. Снимай штаны, хулиган, садись на горшок и выделяй наш камень. А то дедушка Номто ругаться будет. Он пустых расходов не любит.

Черный Зизу послушно снимает брюки и садится на горшок, попутно оглядываясь на других членов банды. Другие члены банды тоже имели представление о здравом смысле и на данный момент, побросав оружие, стоят на коленях с поднятыми руками.

Где диск-то?

Черный Зизу быстро залезает в нагрудный карман, достает требуемый предмет и передает «япошке».

Давай тужься. У нас времени мало. Придется тебе, хулиган, клизму делать.

Черный 3изу. Не надо клизму! Алмаз у меня в кармане брюк. Я его тогда под языком спрятал.

Найхал, сын Нальхана. Это хорошо. Иначе пришлось бы облизывать.

Черный Зизу вытаскивает алмаз и отдает его «япошке». Тот зажимает его в руке и уходит обратно.

Черный Зизу (вслед Найхалу, сыну Нальхана). Что мне делать дальше?

Найхал, сын Нальхана (не оборачиваясь, на ходу). Это уже не мое дело. Я же тебе говорил, что я русский, а японец — он. (Показывает на идущего с ножом в руке к лидеру Кровавых Акул старого японца.) Только сдается мне, что жениться ты уже не сможешь. Строгие у них на этот счет законы. Сам виноват. Глупый ты очень. И дети у тебя глупые были бы.

Найхал, сын Нальхана, подходит к стоящему рядом с Мазанханом Максу и протягивает ему диск.

Мазанхан. Все, поезжай скорей. У тебя через сорок минут посадка. Тебя Тарантина проводит.

Макс (изумленно). Как посадка? Куда посадка?

Мазанхан. В самолет посадка.

Макс. А вы?

Мазанхан. Э! Мы через два дня прилетим. Я должен своих людей погулять. На колесе покатать. Сладкой ватой покормить. И к уважаемому Налигуто Пуроками обещал зайти. Обидится.

Макс. Слушайте, а вы не могли бы этот проклятый диск с собой взять. Боюсь я. Мало ли что!

Мазанхан. Не бойся. Мы через день приедем.

Найхал, сын Нальхана (вслед Максу). Там у Тарантины в машине мы тебе сумку с деньгами положили.

Снизу раздается дикий рев, постепенно перерастающий в визг фальцетом.

Тарантино (догоняя Макса). Хи-хи-хи! Я бы сказал (кивает в сторону опушки), что именно так и рождаются кинокритики. Немного позора, немного насилия. Практически мой стиль. (Хлопает Макса по плечу.) Пошли скорее. Хи-хи-хи! Это было клево!

Россия. Аэропорт «Шереметьево-2». Утро

Из здания аэровокзала выходит Макс и направляется к стоянке такси.

Квартира Макса. День

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература / Боевик