Перепрыгнув на сто лет вперед, я нашла отрывок малоизвестной жесты. Датирую ее по стихотворной форме, которая варьирует от ранней (ассонантный десятисложник) к более поздней (моноримный двенадцатисложник). Вот несколько лесс, дающих общее представление, хотя, конечно, я передаю смысл, не тонкости. Лессы имеют разную длину и по большей части повреждены до полной нечитаемости. Если надо, могу перевести еще раз более тщательно, в том числе поискать зашифрованные намеки, что в этой традиции не редкость.
На бреге Див тихоструйной проснулся Тристан,Широкоплечий, статный, гордый душойСветлокудрый боец Тинтагеля, принесший обетСлужить королю Шарлеманю, слуге Иисуса Христа.(примерно шесть лесс разобрать невозможно).С ложа волшебницы-девы отважный воспрял,На отпор зовя свирепым безбожным варягам,Выкрасть идущим любезные нам святогоСептимия мощи,Опозорить нас, христиан! Вот грех так уж грех!(около двух десятков неразборчивых лесс).…Тут благородный Тристан, новоявленный наш паладин,Хвать весло, и Царицу Небесную славя,Тем, как копьем, сокрушает язычников зубы,Всем семерым воякам в смоленой дерюге.Их же тщетно блещут мечи, ни один не досталТех смельчаков, что пообок Тристана сражались.Дальше еще около сотни лесс, но они практически все уничтожены водой. Судя по тому, что удалось разобрать, речь идет о службе Тристана при дворе Карла Великого и подвигах на войне с маврами. Видимо, это добавлено, чтобы обосновать его канонизацию. Буду изучать этот раздел – поищу, что могло привлечь внимание Магнуса.
Доктор Стивен Мур:
Простите, что появился в этой ветке к шапочному разбору, но вчера Бодлеанская библиотека была закрыта, и в кабинет редких книг я попал только сегодня. Мне удалось найти следы легенды о Тристане в письме к Вильгельму Завоевателю, написанном в 1071 году. Оригинал, разумеется, на латыни, но я вчерне перевел, копирую ниже:
Приветствую моего любезного монарха и драгоценного брата Вильгельма, милостью Божьей короля Англии и герцога Нормандии.
Я объезжаю многочисленные владения, кои ты мне соизволил пожаловать за помощь при Гастингсе, и не устаю благодарить тебя за щедрость и великодушие. Все они изобильны зерном и скотом, крестьяне здоровы и не особо ропщут. Воистину я получил великое богатство.
Должен, однако же, с прискорбием сообщить, что поиски обители героев в Динтагеле успехом не увенчались. Динтагель, родина достославнейшего рыцаря Тристана, воспетого в «Песне о Коллинет», повествующей, как он отразил натиск еретиков из Лизьё, что досаждали нам с тобой в пору нашей юности, и не дал им похитить мощи святого Септимия Поншардонского, – так вот, сей Динтагель оказался всего лишь развалинами римской крепости. Мои люди расспрашивали в соседней деревушке Боссиньи (на местном наречии Боскини) о славном товариществе рыцарей, из коего вышел Тристан, но ответом им были только недоуменные взгляды селян.
Впрочем, там много овец, так что земли сии послужат к богатству Вашего Величества и к вящей славе Господней.
С любовью и почтением,
Роберт, граф де Мортен, граф Корнуольский.