Пример: парадокс ситуации, в которой оказалась компания, состоял в том, что, если собрания не были спонтанными и неорганизованными, они не способствовали появлению новых идей.
Название книги. Резюмируйте парадокс в названии книги, охватывающем сущность и противоречие проблемы. Название должно состоять из двух слов, обычно из существительного и определения. Вот примеры таких заглавий:
цель продаж: «Сфокусированное желание»;
работники разного уровня: «Сбалансированный беспорядок»;
сезонные циклы продаж: «Взаимосвязанные паузы»;
регулирование рождаемости: «Надежные перебои»;
природа: «Рациональная импульсивность».
Пример: в нашем случае генеральный директор резюмировал парадокс в названии книги «Неорганизованные собрания».
Аналогия. Найдите аналогию, отражающую сущность парадокса. Придумайте как можно больше аналогий и выберите наиболее подходящую.
Пример: генеральный директор нашел подходящую аналогию в природе. Он подумал о серебристых чайках, которые очень неорганизованно питаются отбросами, но успешно выживают.
Уникальная особенность. Какова уникальная особенность этой аналогии? Творческие идеи часто предполагают применение уникальных особенностей одного предмета к другому.
Пример: генеральный директор решил, что уникальная особенность его аналогии состоит в питании отбросами. Чайки собираются ради легкой добычи, когда рыбаки выбрасывают ненужную рыбу и куски рыбы назад в море.
Эквивалент. Используйте эквивалент этой уникальной особенности, чтобы прийти к новому пониманию.
Пример: эквивалент этой уникальной особенности мог бы состоять в том, чтобы заставить людей собираться вместе ради приличной, но недорогой еды.
Новая идея. Компания будет продавать недорогие деликатесные блюда в своем кафе. Дотируя стоимость деликатесной пищи, генеральный директор поощрит служащих собираться в кафе (подобно серебристым чайкам, привлеченным легкой добычей), чтобы в неофициальной обстановке пообщаться и обменяться идеями.
Уильям Гордон использовал эту стратегию для разработки чипсов Pringles. Перед компанией стояла задача создать новые картофельные чипсы и более эффективную упаковку, которая не потребует заполнять пакет количеством воздуха, превышающим объем самих чипсов. Парадокс состоял в том, что чипсы должны быть упакованы более компактно и при этом не ломаться. «Название книги», выражающее суть этого парадокса, было «Компактная неразрушаемость».
В качестве аналогии они выбрали укладку опавших листьев в мешок осенью. Когда вы пытаетесь засунуть сухие листья в полиэтиленовый пакет, сталкиваетесь с определенными трудностями. Но когда листья сырые (уникальная особенность), они мягкие и легко изменяют форму. Влажный лист принимает форму соседнего листа, оставляя лишь немного воздуха между ними. Смачивание и формовка сухой картофельной муки позволили решить проблему с упаковкой, и это положило начало чипсам Pringles.