Читаем Взмах крыла феникса (СИ) полностью

— О, соня явилась, — улыбнулась Кирие, заспанной оружейнице в короткой футболке, — умывайся и садить завтракать.

— Угу… обалдеть как бекончик пахнет.

Вскоре все поели, я вызвалась добровольцем на помывку посуды. Неро утащили на серьёзный разговор, ну, а Нико пошла в мастерскую.

Я невольно вспомнила один забавный случай с Данте. Возвращаясь с дневной прогулки в парке неподалёку, я застала довольно странную картину. Данте возлежит в кресле, на столе бутылка то ли виски то ли портвейна, нарезка какой-то мелкой закуски на блюдечке, а на лице выражение вселенской скорби, и плащ на голое тело. Ну на пару часов оставить его нельзя.

— Данте, у тебя футболки что ли закончились? — поинтересовалась я, — сегодня же должны были доставить вещи из прачечной.

— А может мне жарко? — ответил охотник на демонов закинув ногу на колено, еще больше развалившись в кресле, спинка жалобно скрипнула.

— Мне уже можно падать в обморок при виде твоего божественного торса? — решила я подколоть его, обмахиваясь косичками из хвоста причёски, которые падали мне на плечо. В ответ я получила самодовольную ухмылку. Поставив пакет из пекарни на стол, я взяла трубку телефона, стараясь слишком пристально не изучать кубики пресса мужчины. Вот же зараза, еще и улыбается…

— Прачечная, это Лейла Блейм из конторы Devil may cry… почему вещи еще не доставлены? Утром должны были привезти… из-за вас, — быстрый взгляд на охотника, который опрокинул в себя стакан и морщась заел долькой лимона. Коварное выражение само как-то появляется на моём лице и довольно про себя посмеиваясь я продолжила, — Данте в трусах ходит. Мы зря что ли вам за доставку платим? Мы вполне можем воспользоваться услугами другой прачечной…

— Ну что?.. — Данте приподнял бровь, довольно ухмыляясь, — клюнули?

— Кажется там кто-то упал обморок, — фыркнула я в ответ, посмеиваясь, — но машина должна подъехать с минуты на минуту.

— О’кей…

Крепкий парень в форме прачечной внёс в контору три пакета и извинился за задержку, его напарница шарила по пространству комнаты жадным взором.

— А вы…

— Я здесь работаю. И прошу донести до вашего начальства следующее: еще одна задержка и мы разрываем контракт с вашей компанией.

— Хорошо… еще раз приношу свои извинения, — проблеял смущенный напором парень и уволок напарницу за собой, тихо шикая на неё по дороге. Данте таинственным образом куда-то спарился, факир недоделанный. Вздохнув, взяла пакеты и поднялась наверх. Коридор между спальнями справа от лестницы плавно переходил в небольшую библиотеку, где сидя на диванчике читал Вергилий.

— Вот вещи великого сёгуна, — улыбаясь, я поставила рядом с ним пакет, заслужив ответную улыбку и приподнятую бровь.

— Сёгун?..

— Мне кажется, ты воплощенный образ подобного воина, и у тебя катана, — пожала я плечами, направляясь к спальне Данте.

Заглянула — никого. Всё, вот тоя одёжка охотничек, поставила пакет на неприбранную кровать и вышла. Разложив свои вещи по местам спустилась вниз с изумлением наблюдая прежнюю картину.

Вергилий проводил взглядом чем-то развеселённую девушку, которая явно пребывала в приподнятом настроении. В последнее время она составляла завидную конкуренцию приунывшему братцу. Улыбнувшись, он вернулся к чтению.

— Сёгун значит… жаль, Лейла, но я не заслуживаю этого звания, — на миг его лицо омрачилось, — и лучше тебе не знать, что я натворил в погоне за могуществом.

— Охренительный мачо под столом прятался от алчущих женских глазок что ли? — не удержалась я от подколки. Данте усмехнувшись, самодовольно прищурился, когда я проходила мимо него, и неожиданно прижал меня к себе, одним движением уложив на грудь.

— О, теперь я охренительный мачо? — раздался насмешливый голос над ухом, пахнуло крепким алкоголем, под ладонями ощущался жар чужого тела и гладкость кожи с росчерками застарелых шрамов. — Возбуждают парни постарше? — хрипловато поинтересовался Данте, когда я приподнялась на локтях, пытаясь разорвать дистанцию. Уши и щеки предательски заалели.

— Данте, немедленно поставь меня, где стояла! — прошипела я, выдыхая искорки пламени, — иначе я тебе брови и бороду спалю!

— Эээ нет, брови мне нужны, — зафыркал от смеха слегка поддатый Данте, поднимая руки в миролюбивом жесте. Сердито пыхтя, я соскользнула с него, но не успела увернуться от шлепка ладони по попе.

— Эй! Охренел? — возмутилась я и наконец дойдя до своего стола сердито засопела. Данте негромко рассмеялся.

— Всё наладится, Огонёк, вот увидишь, — проговорил он потускневшим голосом и у меня в груди эхом отразилась его печаль. Что-то мучало его, какая-то недосказанность… Или у нас финансовые проблемы. В любом случае, у меня есть в артефакте мешочек с нерастраченным жалованьем за всё время работы на Инквизицию. Интересно, куда бы я тратила галеоны, если всё время пропадала на заданиях?

Перейти на страницу:

Похожие книги