Хэзер опустилась в кресло с плащом, кладя кейс на пол. Она проверила карманы плаща; глок Стёрнса исчез. Посмотрев на стол, Хэзер обнаружила, что распечатка тоже исчезла.
Поставив локти на стол, Хэзер уткнулась лицом в ладони.
— Чёрт.
Глава 26
Очищение
Легким движением когтя ДеНуар вытащил пулю из плеча Симоны. Расплющенный кусок металла упал на пол. Сильвер протянул ДеНуару мокрое полотенце, затем нагнулся, чтобы поднять смятую пулю. Он посмотрел на Хэзер.
— Тебе она нужна? Для улик или еще чего-нибудь?
Хэзер покачала головой.
— Не теперь.
— Класс. — Сильвер засунул пулю в карман джинсов и перевел взгляд на Симону. — Болит?
—
Трэй, сидящий рядом, сжал ее руку. ДеНуар вытер последнее пятно крови с бледного тела Симоны, затем выпрямился. Он склонил голову, и мгновение спустя Хэзер услышала снаружи рев мотора.
Улыбаясь, Симона отбросила запятнанное кровью полотенце, которым прикрывала грудь, и натянула бретельки платья.
Входная дверь открылась. Хэзер услышала скрип кожи и звон маленьких цепочек, но ни единого шага. Данте прошел в кухню, Вон шел позади.
При виде Данте дыхание Хэзер перехватило —
Симона встала, Данте подошел к ней, обнял. Поцеловал ее лоб, щеки, губы.
— Куколка, ты в порядке? — спросил Вон, присоединившись к паре, обняв их обоих.
Горло Хэзер сжалось, она отвела взгляд.
Хэзер мчалась по коридору, сжав кулаки, не зная, куда идет, просто прочь. Затем остановилась на лестнице, вцепившись пальцами в полированные деревянные перила.
Она закрыла глаза. Что с ней не так? Не говорила ли она Данте, что и друг, и коп? Не было ли ее работой следить за его сохранностью? Отлично, как минимум он дома, в безопасности. Ей нужно поспать. Поесть. И время, чтобы подумать.
— Эй, — прозвучал низкий голос, посылая озноб по ее спине.
— Да? — сказала она, открывая глаза. Ее пальцы на перилах напряглись. Она не обернется. Не обнажит перед ним душу.
Она напряглась, когда Данте шагнул ближе. Его запах — опавших листьев и черной земли, теплый и близкий — окутал ее. Пальцы убрали волосы с лица.
— Хэзер, посмотри на меня.
Хэзер отпустила перила и повернулась к нему лицом, встретила темный взгляд.
— Какого
—
— Меня не надо охранять, — сказал Данте. — Я
У него заходили желваки.
— Вот упрямый осел, — пробормотала она. — Знаешь, что? Не беспокойся об этом. Ты хочешь, чтоб я ушла? Хорошо.
Развернувшись, она устремилась прочь.
Когда Хэзер остановилась, чтобы поднять сумку и ноутбук, в ее плечи вцепились пальцы и развернули ее. Она уронила сумку и выбросила кулак, но Данте поймал его и прижал к своей голой груди. Она выбросила левый кулак, но он поймал и его тоже.
— Проклятье! Отпусти! — сказала Хэзер, ее тело напряглось, глаза горели. — Какого
Она пыталась вырваться, но стальные руки Данте обхватили ее запястья, словно наручники. Притягивая ближе. Притягивая к нему.
— Твою мать, ты дашь мне закончить,
— Тссс… — Хэзер потрясла головой.
Данте отпустил запястья и обвил ее руками, крепко обнимая. Его сердце стучало все громче и быстрее. Его жар обжигал.
Проведя рукой по бледной мускулистой груди, Хэзер продела палец в кольцо на ошейнике. Потянула. Но он уже сам наклонялся. Затем поцеловал, и касание его губ и языка воспламенило ее, заставило гореть.
Жар желания прошелся по ней, когда поцелуй углубился, а шепот предательства, боли и одиночества отдавался эхом в сердце; то, что она видела в темных глазах, когда он выдохнул ее имя на скотобойне.