– Вот как. – В голосе Максвелла звучало недовольство. Я покосился на главу лондонских охотников, но тот изучал что-то внутри машины. – Как продвигается учеба?
Да вот полночи и почти весь день провел в библиотеке. Подумав об этом, я фыркнул.
– Скажу лишь, что меня больше интересует практика, чем теория.
– Прекрасно понимаю. – В голосе Максвелла послышались веселые нотки. Взяв другой инструмент, он снова занялся машиной. – Сам когда-то был таким же. Все рвался вперед, не хотел сидеть, уткнувшись носом в книжки. Никак не пойму, откуда у Вестона эта любовь к исследованиям, – добавил он, покачав головой. – И все же, Шоу, в опасной ситуации теория спасает жизнь не хуже практики. Не забывай об этом. Даже теперь, после миссии, в которой ты поучаствовал без разрешения.
– Изучать теорию куда проще, если охотники идут на контакт, – сменил я тему. Несчастная деталь наконец сдалась под моим натиском. – Из Финна больше ничего не выжать, охотников на духов днем с огнем не сыщешь, а охотники на кровопийц приходят только потренироваться и вооружиться, а затем снова пропадают. У них нет времени на болтовню.
– Что ж, если тебя беспокоит только это, – с усмешкой произнес Максвелл, – то прими к сведению, что прошлой ночью из Эдинбурга к нам прибыл охотник на кровопийц. Уорден Принсло. Он ранен, но ты знаешь, охотники на кровопийц очень быстро исцеляются. Поторопись, если повезет, то успеешь его расспросить.
– Правда? – нахмурился я.
На завтраке новый охотник не появлялся. Но время было раннее, а я мог отвлечься и не заметить.
– Угу, – подтвердил Максвелл и осторожно опустил капот. – На этот раз хватит. Теперь можно и в путь. – Он ласково похлопал «Бентли».
– В путь? – переспросил я. Максвелл не говорил, что куда-то собирается.
– Да. Я на несколько недель уеду, посещу другие штабы. Все они совершенно автономны и управляются каждый своим главой. Нужно поддерживать хорошие отношения, обмениваться опытом. Телефонные переговоры и видеоконференции – это замечательно, но ничто не заменит личные встречи.
Я ничего не соображал в политике, которую вели штабы, но слова Максвелла звучали убедительно.
– Важно двигаться вперед, – с расстановкой сказал Максвелл, посмотрев на меня так, будто отлично знал, над чем я ломаю голову.
Я уставился на мотор. А Максвелл-то прав. За это время мне удалось построить новую жизнь. В автомастерской, располагавшейся всего в нескольких улицах отсюда, я нашел работу, которая приносила мне удовольствие и какие-то деньги. Я собирался стать охотником, учился и тренировался изо всех сил. У меня появились друзья или хотя бы коллеги. И Рокси… Я глубоко вздохнул, не зная, какое определение дать нашим с ней отношениям.
Здесь у меня появилась жизнь. Хорошая жизнь. И почему я все пытаюсь узнать, кем был раньше? Почему никак не отделаюсь от мучительного чувства, что должен это выяснить? Тогда пустота исчезнет? Бесконечную черноту в памяти вытеснят воспоминания о другой жизни, принадлежавшей другому человеку? Одно ясно: я уже не тот, кем был раньше.
Вдруг в гараже раздался звук шагов, вырвавший меня из размышлений.
Мы с Максвеллом одновременно обернулись и увидели Дину, стоявшую в нескольких метрах от нас. Она приподнялась на цыпочках, будто желая заглянуть внутрь машин.
– Что делаете?
– Да ничего, – с юмором признал я, потому что за все это время действительно ничего не сделал, только несколько деталей открутил, что мощность двигателя никак не улучшило.
– Что ж. – На лице Дины появилась широкая усмешка. – Как насчет спарринга?
Я посмотрел на Максвелла, который со всем закончил, затем на свою машину. А почему бы и нет?
– Согласен.
С этими словами я положил пассатижи обратно в ящик, вытер руки тряпкой и опустил капот. Поднявшись вместе с Диной на лифте, я забежал в спальню и переоделся в спортивную форму. Затем в качестве разминки прошел по лестнице три пролета, отделявших жилой этаж от тренировочного зала.
Дина предложила воспользоваться тренировочным залом № 2. Оказавшись внутри, я заметил, что мы не одни. Рядом Финн тренировался с охотником, которого я раньше не встречал. Новичок? Наверное, это о нем рассказывал Максвелл. Охотник на кровопийц.
Нет времени на любопытные взгляды. Едва я ступил на маты, как Дина жестом поманила меня к себе, вызывающе улыбаясь.
– Уверен, что кишка не тонка, Шоу?
– А ты уверена, что и впрямь так хороша, как думают другие?
Снова лучезарная улыбка.
– Сейчас и проверим. Начинаем!
Глава 14
Меня привлек шум, доносившийся из зала. Речь не об обычных звуках тренировки, не о ритмичной музыке, которую часто включали, а о громких голосах. Войдя в зал, я увидела толпу охотников, окруживших тренировочные маты и возбужденно переговаривавшихся между собой.
– Ставлю десятку на Дину, – заявил Финн, вытирая лицо полотенцем.
Рипли скрестил руки на груди и закивал:
– Я тоже.