Читаем Взорванный разум полностью

– Вы правы, и это возвращает нас к тому, для чего вы пришли. Офицер, я провел всевозможные исследования. Есть слабые следы углерода и углеводорода. Бензольные структуры вызывают ассоциацию…

– С жидким топливом, – закончил Джосс, – вроде того, что используется в маневровых двигателях шаттла.

– Верно. Вы ведь химик?

– Был им когда-то. – Джосс задумался. – Похоже, это нам ничего не дает. – Про себя же он подумал, что эти примеси явно указывают на то, что наркотик был произведен недалеко от того места, где паркуются шаттлы или другие космические аппараты.

Джосс вздохнул и поднялся с кресла.

– Ну что ж, сэр, – протянул он руку. – Спасибо за помощь, хотя, к сожалению, ваш анализ не дал ожидаемых результатов.

Он повернулся к Бивел:

– Мне пора, золотце.

– Пока, – запела девочка, стуча коммуникатором по столу, – пока, пока, пока…

– Боже мой! – всплеснул руками Лоренц, но Джосс только засмеялся.

– Не волнуйтесь, – сказал он. – Мой коммуникатор не так уж легко испортить, – и взял его у девочки, которая что-то пела, не сводя с полицейского глаз.

– Спасибо еще раз, доктор, – повторил Джосс. – Если у нас возникнут еще вопросы, мы свяжемся с вами.

– В любое время. И вам еще раз спасибо, – ответил Лоренц, провожая Джосса к дверям.

Джосс помахал на прощание Бивел и поспешил закрыть за собой дверь.

<p>39</p>

Когда он вернулся в Хилтон, Ивен уже ждал его в холле. Вид у него был очень обеспокоенный.

– У тебя все в порядке? – спросил Джосс, когда они шли в кабинет управляющего. – Вид у тебя неважный.

– Интересный сегодня денек, – усмехнулся Ивен. – Кое-кто из моих друзей внизу превратился в удобрение.

– Что?

– Они мертвы.

– Это сделал ты?

– В том-то и дело, что нет. Это сделал кто-то другой, точнее – другие.

Управляющий ожидал их в кабинете. Это был человек старого типа. Подтянутому, аккуратному, для полной картины ему не хватало только смокинга.

– Сэр, – обратился к нему Джосс, – мой диспетчер связывался с вами?

– Да, она говорила со мной. Этот джентльмен, – он слегка подчеркнул это слово, давая понять, что джентльменство Куча вызывает довольно большое сомнение, – у меня в кабинете. Он долго будет там находиться?

– Не очень, – успокоил его Ивен. – У вас в отеле есть места, куда посторонним нет доступа? Этот джентльмен оказал нам большую помощь, и было бы несправедливым сажать его в тюрьму только для того, чтобы защитить.

Управляющий кивнул:

– У нас есть административный этаж. Я могу предоставить ему место там.

– Отлично. Включите это в наш счет. И еще: я прошу вас, проследите, чтобы этому молодому человеку было удобно. Его только что пытались убить.

Глаза управляющего расширились.

– Конечно, офицер. Он долго будет оставаться у нас?

– Недолго, – еще раз повторил Ивен. – Скоро мы завершим дело.

«Кажется, Ивен хочет ускорить события, – подумал Джосс. – Что ж, может быть, так оно и лучше». Он постучал в дверь соседнего кабинета, и она открылась изнутри. Там находились Куч и один из охранников отеля.

– Добрался нормально? – спросил Джосс. – За тобой никто не следил?

Куч потряс головой. Он весь дрожал.

– Ходят слухи, – сказал он, – вас приговорили… Любой, кто с вами разговаривал, – тоже покойник.

– Ага, – спокойно произнес Ивен. – Это уже интересно, а, Джосс?

Джосс кивнул.

– Послушай, Куч, – сказал он, – ты ведь не хочешь умереть? Мы тоже не хотим. Но если у нас не будет необходимой нам информации, мы будем так же мертвы, как и первый соп. А после нас придет твоя очередь. Нам нужна твоя помощь. Тебя отведут в безопасное место и оставят тебе коммуникатор. Я хочу, чтобы ты рассказал этой машине абсолютно все, что знаешь о происходящем на нижних уровнях. Как передаются наркотики, кто это делает, короче – все! Ты понял? Если тебе что-то понадобится, вызывай менеджера. Запомни, только его! Сиди спокойно и не паникуй.

– Да я уже весь в панике.

Ивен усмехнулся:

– Это долго не продлится.

– О'кей, – сказал Куч. По его голосу было понятно, что он не очень-то в это верит.

Джосс махнул рукой и сказал охраннику:

– Этого джентльмена должны поселить в одну из охраняемых комнат. Проводите его туда и передайте охране. Пусть она постоянно присматривает за ним. Он не опасен. Мы просто не хотим, чтобы до него добрались бандиты.

Охранник кивнул, и Джосс с Ивеном отправились дальше.

– Сколько раз тебя пытались достать, когда ты был внизу? – спросил Джосс.

– Четыре.

– Похоже, мы крепко наступили кому-то на мозоль.

– Да уж. А у тебя как?

Джосс рассказал о происшествии в парке и о последующем разговоре с Лоренцем.

– Что мне показалось странным, – сказал он, – так это то, что на этот раз доктор был очень уж общительным. Как будто пытался внушить мне что-то, и, кажется, это касалось лаборатории Уиллиса.

– Значит, надо присмотреть за ним, – кивнул Ивен. – Хотя до этого он был вне подозрений. И я еще хочу поговорить с Дженсеном по поводу его дел с Прзно.

Джосс вздохнул:

– Мы могли бы разделиться, но у меня есть ощущение, что по отдельности нас пристрелить проще. Ты как думаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги