Читаем Взорванный разум полностью

Сверху донесся шуршащий звук. Джосс начал отпускать кабель, который тянул его, и полетел рядом в невесомости. Совсем близко опять раздался какой-то звук. Похоже, что шуршит через одну секцию от того места, где он находится. Что делать? Вцепиться во встречный трос – или подождать? Раздался еще один звук, тоном выше. Либо там кто-то двигался, либо там затаилось несколько человек. «Черт с ним», – решил он, вцепился в трос и начал подтягиваться быстрее. Ремингтон лежал наготове в его кобуре. Когда Джосс оказался на траверзе интересующего его контейнера, он отпустил кабель и полетел по плавной кривой, сгруппировавшись для сохранения большей инерции. Во входное отверстие контейнера он влетел, как пушечное ядро.

Джосс растопырил руки и ноги, чтобы замедлить скорость, и вцепился в одну из металлических бочек, стоявших внутри. Где-то рядом опять раздалось шуршание и какой-то стук. Джосс прислушался и попытался обнаружить источник звука. Он доносился из-за бочек, стоявших вдалеке. «Отлично», – подумал он и начал тихо продвигаться в ту сторону. Обогнув несколько бочек, он не нашел ничьих следов, но уловил легкий запах, явно принадлежавший давно не мывшемуся человеку. «Он здесь, – понял Джосс. – На их месте я бы заманил меня в пространство между двумя большими бочками, а потом уже напал». Слева, метрах в десяти, опять раздалось шуршание. Джосс подтянулся и уцепился за верхний край одной из бочек. Сверху он увидел, что один небольшой кубический контейнер движется в его сторону.

Джосс рванулся вниз и врезался в двух человек, оказавшихся за контейнером. Они разлетелись в разные стороны, так и не успев схватить его. Джосс успел только рассмотреть темную одежду да рваные лохмотья, как что-то резануло его по руке и она стала влажной и красной.

Нападавших было трое. У первого был нож, у второго – кусок металлической трубы. Более серьезного оружия он не заметил. «Отлично», – подумал Джосс, выхватил ремингтон и прострелил колено тому, у которого была труба. Колено взорвалось кипящей кровью. Парень выронил трубу, и та полетела, крутясь в невесомости. Джосс прыгнул, оттолкнулся от контейнера и сжег руку второго нападавшего вместе с ножом. Нападавшей оказалась девушка. Она мгновенно потеряла сознание. Запахло паленой кожей. Джосс схватился за рукоятку, торчавшую сбоку одного из контейнеров, и прислушался. Опять раздался шуршащий звук. Джосс замер.

На дальнем углу контейнера, около которого он находился, что-то зашевелилось. Показалась рука. Джосс прицелился туда, где, по его мнению, должен был появиться глаз. Вслед за головой вылезла рука с огромным револьвером. Джосс нажал на спуск ремингтона, и револьвер взорвался в руке своего владельца. Раздался крик. Джосс прислушался. Вроде бы шуршания больше не было слышно. Тогда он нырнул из-за контейнера и осмотрелся. Двое, в которых он стрелял вначале, извивались в воздухе, как черви, и постанывали от боли. У третьего хлестала кровь из того места, где раньше была рука, и дрожащие кровавые шары разлетались от него во все стороны, расплескиваясь по пути о бочки и контейнеры. Джосс подобрался к нему. Это был пепельный блондин с искаженным от боли лицом.

– Постой-ка, – сказал Джосс. Он сорвал с парня пояс и затянул его на культе. – А теперь скажи мне, чья это была идея?

– Отвали! Ты все равно покойник! – парень пытался оттолкнуть Джосса.

– Только после тебя, – спокойно сказал Джосс, поднимая ремингтон. – Кто заплатил вам?

– Отвали!

– У тебя здорово кровь идет, – задумчиво сказал Джосс, глядя на культю. – Надо бы прижечь.

– Нет!

– Кто вам заплатил?

– Нет!

– Слушай, правда, надо прижечь. – Джосс прицелился в обрубок руки.

– Это леди! Это она! – завопил парень.

– Какая леди?

– Леди со станции. Сказала проследить за тобой и убить. Сделать вид, будто это несчастный случай.

– Как ее зовут, сынок?

– Орсерс… Дорн… или как ее там…

– Спасибо, дружок, – кашлянул Джосс и оттолкнул его.

Он включил свой коммуникатор и связался с Телией.

– Как у тебя там дела, приятель? – спросила она.

– Я был здорово занят. Вызови станционных медиков. Тут у меня трое раненых, все ранения третьей степени. Меня чуть-чуть царапнуло, но уже все в порядке. Пусть приедет полиция и арестует этих троих за вооруженное нападение. А у меня сейчас другие дела.

– Погоди, а как насчет результатов из лаборатории? Они уже давно тебя ждут.

– Расскажи вкратце.

– На кристалле, что ты прислал, была карта.

– Боже мой, – только и сказал Джосс.

– А на том клочке бумаги, что ты подобрал под кроватью, они смогли разобрать одно слово: четырнадцать.

– Отлично, – сказал Джосс. – Быстро перегрузи карту на мой коммуникатор. Скажи Ивену, что я возвращаюсь. И у меня есть сюрприз для него.

– Хорошо. Он просил передать, чтобы ты встретился с ним у БурДжона. Он там беседует с Тревором.

– Я уже иду.

«Четырнадцать», – подумал он, цепляясь за трос, ведущий вниз.

<p>42</p>

Офис Тревора был почти пуст. Кроме самого Тревора и Ивена, там никого не было.

– А, – сказал Ивен, – похоже, у тебя опять были какие-то проблемы.

Перейти на страницу:

Похожие книги