– Приручить? – пожилой маг слегка опешил. – Как можно приручить воплощение стихии?
– Элементалей же как-то используют, – пожал плечами благородный, – а какой подвид вырастает по сто, сто пятьдесят метров?
– Откуда вы взяли эти бульварные слухи? – поморщился маг. – Этот бред распространяют моряки в тавернах. После того, как нажрутся дешёвого рома и укурятся травкой. У них драконы и по километру вырастают.
– Слухи? – аристократ, улыбнувшись, развел руками. – Я подобных левиафанов видел собственными глазами. А удовольствия посетить местных таверн ещё не имел.
– Где? – профессор в волнении забылся и схватил руку аристократа. Степенность профессора слетела словно кожура со спелого киви. – Коллега, где вы видели такие великолепные экземпляры?
От глаз виконтессы не скрылось движение телохранителя в сторону профессора, чтобы предотвратить угрозу, но телохранителя остановило едва заметное подрагивание ладони аристократа.
Как и полагается истиной женщине, виконтесса была подвержена любопытству. И сейчас оно разыгралось нешуточно: неизвестный аристократ с очень выделяющейся внешностью, которого не самый последний маг из местного университета называет коллегой.
– Ну что вы, профессор, – незнакомец дружески похлопал собеседника по руке, – мои люди с удовольствием предоставят вам описание этих драконов и даже дадут копию изображений.
– Герцог, – на этих словах, виконтесса навострила слух ещё больше. Всех герцогов обеих Империй она знала лично, – это прекрасная новость! Насколько им можно верить?
– Профессор, – в голосе аристократа проскочила укоризна, – я же сказал, что видел этих тварей и самолично написал эти записи.
– Невероятно. Падический подвид, обитающий в водах Южной Империи редко достигает полусотни метров в длину. А вы утверждаете, что существуют такие гиганты, – маг аж всхлипнул от нетерпения.
– Вы их и сами сможете увидеть, – герцог улыбнулся, – достаточно принять моё приглашение, и мы организуем вам экспедицию!
– Герцог, вы же как коллега должны понимать, что у меня есть обязательства: план, учеба, графики, ученики, наконец! Я не могу вот так всё взять и бросить.
– Вы всегда можете взять с собой учеников, – успокоил мага аристократ, – и не спешите с негативным ответом. Посмотрите изображения, подумайте, – голос герцога стал вкрадчиво мягким, – отказаться вы всегда успеете.
– Когда я смогу...
– Прямо сейчас. Один из моих помощников вас проводит в мои апартаменты, – при этих словах, один из юношей подошёл к профессору и коротко поклонился.
– Но как же лекция? – растерянно спросил маг. – Вы заплатили деньги...
– Ничего страшного, – аристократ улыбнулся, – вы ещё успеете её рассказать. Особенно, если посетите мои земли.
– Ваша милость, – к плечу виконтессы наклонилась личная служанка, отвлекая от разговора герцога и профессора, – охрана просит нас незамедлительно покинуть ложу.
– Почему? – удивилась девушка, начальник её личного сопровождения обладал «разумной» паранойей.
– Он обозначил сомнение в способности вашей охраны справится с бойцами неизвестного аристократа.
– С этими юнцами? – девушка кинула взгляд на сопровождение герцога. – Они не выглядят опасными.
– Внешность бывает обманчива, – донеслось из плеча служанки. Та в испуге взвизгнула, да и сама виконтесса едва не позволила себе столь плебейское поведение, – прошу прошения. У меня не было желания вас испугать.
– Для этого достаточно не подкрадываться к приличным дамам словно...
– Виновен, – пока виконтесса додумывала окончание над тем, кто же скрытно подкрадывается к девушкам, герцог перехватил разговор, – виновен в своем любопытстве. Вы так заразительно шептались, что я не удержался. Приношу свои глубочайшие извинения..., – пауза в речи аристократа стала столь явным намёком, что девушка не смогла его проигнорировать
– Виконтесса Балийская.
– Герцог Арис, – аристократ галантно поцеловал руку девушки, – миледи, позвольте загладить мою оплошность. Я слышал, что этот город славится своей рыбной кухней. Позвольте...
– Слухи не всегда правдивы, герцог, – виконтесса прервала мужчину, – но неподалёку есть заведение с отличной вегетарианской кухней. Шеф-повар — настоящий гроссмейстер кухонной магии.
– Ради вас, миледи, куда угодно.
Герцог оказался на редкость приятным собеседником – умным, образованным, в меру тактичным, с чувством юмора и умением слушать. Вот только виконтесса регулярно посещала Императорский двор и прекрасно чувствовала фальш. Герцог, хоть и незаметно, но всё-таки переигрывал.
– У вашего мужа прекрасная жена! – герцог сделал неуклюжий комплимент. Этот перегиб в маске провинциального аристократа больно резанул слух девушки, и она решила сыграть в другую игру. В открытость.
– Я не говорила, что я замужем.
– Значит, ещё кому-то повезёт, – в голосе герцога проскользнули нотки иронии.
– Хм, – нахмурилась девушка и отвела взгляд в сторону.
– Что-то не так, миледи? – обеспокоился герцог.
– Да, герцог, – виконтесса убрала улыбку и включила привычный оскал старшего управляющего торгового Балийского дома, – зачем вам эта встреча?
Герцог в ответ сильнее улыбнулся и спросил: