Малк выглянул на залитую горячим солнцем лоджию. Внизу сидели, стояли, ходили и ругались на местном диалекте аборигены. Они были черны, как тропическая ночь, и одеты в перья попугая. Вылитые папуасы. Ну и господин Кирьякидис! Где он собрал эту банду? Когда успел купить охотничью одежду? Очень проворный крокодил.
Вчера поздним вечером, когда благородное семейство и подозрительный "грек" коротали время за ломберным столиком, была обнародована детская мечта Малколма побывать на охоте. Ко всеобщему удивлению, господин Кирьякидис за нее ухватился с какой-то неприличной поспешностью. Сказал, что сумеет организовать небольшое сафари в местный заповедник, у него там приятель работает егерем. Идея охоты его так захватила, что он тут же стал куда-то звонить, потом вообще убежал. И, вероятно, готовился всю ночь, потому что с утра имел вид лихорадочный, просто чумовой.
Банда папуасов приехала на двух потрепанных джипах с открытым верхом и одном лендровере. Миссис Винески, одетая амазонкой, повторяла все тот же рефрен: "Ужас! Новел, погляди на их рожи - это же настоящие людоеды! Обглодают наши косточки - не подавятся". - "Успокойся, дорогая. Здесь ведь тоже, наверное, цивилизация..."
Гостей посадили в лендровер, тут же был запас продовольствия на два дня и оружие. Господин Кирьякидис выбрал себе полуавтоматическое ружьё какого-то ужасного калибра, пуля которого, наверное, легко бы свалила и слона. Но охотиться предстояло на львов. Вернее, на одного льва. Да и то неизлечимо больного, пояснил господин Кирьякидис. "Мы ведь не дикари, - оправдывался "грек". - Проведем, так сказать, санитарную операцию. Все равно он бедняга страдает, мучается поносом, чего-то съел несвежее. Доктора его приговорили к расстрелу, пока он не перезаразил всю местную популяцию. Это должен был сделать егерь, но он так и быть уступил это дело нам..."
- А зачем нам такая уйма народа на одного больного льва? - спрашивала миссис Винески. - Вы, наверное, наняли целую деревню...
- Как же! - оправдывался "грек". - Саванна большая, хищника еще надо найти. Потом окружить и гнать в определенном направлении, в сторону засады. Только опытные загонщики могут с этим справиться.
- Какая еще засада? - подозрительно сощурилась Эмилия Винески.
- Обыкновенная засада, - объяснил Кирьякидис. - Охотничья. Мы там будем сидеть с ружьями наизготовку.
- Новел, у тебя поднимется рука на несчастное животное? - жена гневно воззрилась на мужа.
- Нет, конечно, дорогая, - ответил Винески-старший, осматривая автоматическую винтовку. - Здесь же важна не добыча, а самый процесс охоты. Все, что вокруг нее, вся эта экзотика... А льва пристрелит господин Кирьякидис, я полагаю?
- Ну вот опять, - возмутился "грек". - Как убивать, так опять Кирьякидис! Почему именно я? Что мне за наказание такое...
- А вам уже приходилось убивать?! - ужаснулась миссис Винески.
- В том-то и дело, что не приходилось. Моя дорогая леди, как вы могли такое подумать!
- Это могли бы сделать наши погонщики, - сказала леди. - Я думаю, для них это не составит никакого труда и не принесет душевных мук. Боже, какие у них зверские рожи! Особенно у того, с кольцом в носу. Не хотелось бы мне оказаться с ним на расстоянии его вытянутой руки...
Но так уж оказалось, что именно человек с кольцом в носу должен был ехать с ними в одной машине. Человека звали Мгонамба, он был переводчиком и главным охотником. Миссис Винески проворно перелезла с заднего сиденья на переднее, рядом с мужем. Позади разместились господин Кирьякидис, Малк и Мгонамба с первобытным копьем в руке. Главный охотник давал указания Новелу, куда ехать, бойко говоря на афро-инглише.
За городом узкое бетонное шоссе внезапно оборвалось, будто его ножом отрезали. Теперь они ехали по грунтовой дороге. Шлейф пыли протянулся за их колонной на несколько миль. Лендровер возглавлял кавалькаду, дикари в джипах - позади. Потом и грунтовка куда-то запропастилась, и они поперли через саванну, куда глаза глядят. Вернее, куда укажет своим копьем Мгонамба.