Читаем W.s (СИ) полностью

- У нас есть кто-то из надежных людей сейчас в Вэйле?


- Никого, кто мог бы пригодиться в подобной ситуации, сэр.


- Отправьте самый быстролетный корабль со своими людьми в Вэйл, затем доложите мне, когда он будет там.


- Есть, сэр! Но я обязан вам сообщить, что "Сияние" им не догнать, мои люди будут в Вэйле не ранее, чем через шестнадцать-восемнадцать часов - еще необходимо подготовить корабль для межконтинентального перелета.


- Выполняйте.


Отключившись, Жак помассировал виски. Итак, Вайсс вылетела на "Сиянии" в 20:30. Сейчас 23:00, два с лишним часа были потеряны впустую из-за совещания. Еще через часов девять она будет в Вэйле, то есть около 8 утра. Служба Безопасности, даже если вылетит прямо сейчас, успеет туда только к следующему вечеру в лучшем случае. С "Сиянием" по скорости мало какой транспорт сравнится, специально ведь ему тогда спроектировали такой быстрый корабль. Чуть ли не вдвое быстрее тех, что у безопасников. Время - деньги, а летал он часто. Надо будет заказать новейшие межконтинентальные атласские корабли для них...


"Да уж, - подумал Жак, - в подобных ситуациях понимаешь, насколько ты не всесилен. Надо увеличить присутствие на других континентах".


Еще немного посидев со стаканом виски, Жак распорядился подготовить к вылету в поместье личный Буллхед.


***


6 августа, поместье Шни


После бессонной ночи, Жак наконец получил новые сведения: "Сияние" приземлилось в Вэйле. Дальше был сумбурный день, когда у него все валилось из рук - мысли были в другом месте. Даже в центр не поехал, благо один день могут справиться и без него. А вечером было доложено, что безопасники совсем немного разминулись с "Сиянием" - они даже успели сесть, но тут оно взлетело. И словно издеваясь, направилось в Атлас. На связь они по-прежнему не выходили.


"Надо было купить кого-нибудь в порту Вэйла, задержали бы, но такие дела дистанционно не делаются, а как назло сейчас тех, кому можно было доверить подобное дело, в Вэйле не было", - все никак не мог смириться Жак.


Но все-таки по данным безопасников его дочь летела обратно, домой.


"Выпорю", - мрачно подумал Жак, наполняя очередной стакан.


Впереди была еще одна веселая ночь.

Примечание к части


* В этой главе впервые упоминаются две вещи: дата и год. Я отсчитываю время от Великой Войны (Great War). Если вам известны другие методы летоисчисления в Ремнанте, или вы можете их предложить, пишите! Дата же - примерно за месяц до начала учебного года в Маяке. Я встречал информацию, что учебный год у них ЗАКАНЧИВАЕТСЯ осенью, но все-таки ввожу более привычную нам систему.


Также считаем, что год 365 дней, в неделе 7 дней, 24 часа в сутках и т.д. Названия месяцев и дней недели - тоже. Для удобства, все-таки читать "пятый день второй декады месяца урожая" - не очень хорошо.


Ах да, если кто не понял, на личность "Сыщика" был очень толстый намек.


Глава 11. "Ментальная порка"




7 августа, поместье Шни


С камнем на сердце выхожу из Буллхэда. Как говорится, приехал из лета домой. Здесь даже летом идет снег?.. Заботливый Эдгар предложил пальто - отказываться я не стал: ощутимо мело. Аура Аурой, но от укусов холода она не спасает.


Нас уже ждали. Пятеро вооруженных людей в одинаковой черной форме стояли у трапа, четверо из них держали оружие наизготовку. Увидев меня и Эдгара, их главный, которого я окрестил Капитаном, отдал приказ:


- Опустить оружие.


Теплый прием, однако. А теперь он обратился ко мне:


- Мисс Шни, следуйте за мной. Ваш отец хочет Вас видеть.


И развернувшись к своим бойцам, скомандовал:


- Проверить корабль. Взять остальных и доставить в допросную.


Шутки кончились.


Идя по длинным галереям роскошного поместья следом за Капитаном, я чувствовал, как на горле сжимается хватка страха. Этот человек не будет рассусоливать, если заподозрит что-то не то. Вдобавок на нервы действовали два солдата с винтовками в руках, которые шли позади меня. Натуральный конвой особо опасного преступника.


Нет ничего более тягостного, чем ожидание казни. Сейчас у меня было именно это состояние. Но и ему пришел конец - мы пришли к пункту назначения. Дав отмашку своим подчиненным, Капитан постучал в дверь, и, выждав небольшую паузу, не спеша ее открыл и жестом указал мне проходить. Сам зашел следом.


Помещение, в котором мы оказались, представляло собой роскошный кабинет. Сразу приковывал к себе внимание огромный стол черного дерева, громадой стоящий на возвышении у противоположного от входа конца комнаты. Казалось, что вокруг него возвели стены и сделали кабинет. Также весьма примечательной деталью кабинета были длинные полки, битком набитые книгами. Они уходили далеко ввысь, даже была приставная лестница. А за столом сидел Жак Шни, злой как тысяча Гримм. Рядом стояла пустая бутылка и стакан. Перед столом располагался одинокий низенький стул-креслице.


Старый прием, наш Директор тоже им частенько пользовался. Позволяет заставить человека почувствовать себя ничтожным, мелким, незначительным перед довлеющей персоной, к которой тебя вызвали на ковер. И чем больше стол, тем лучше эффект.


Ох, и влетит мне сейчас.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература