Читаем We began it all (СИ) полностью

Лайла считала, что Марион путешествует. Так сама Марион, по крайней мере, написала ей – последнее её сообщение, перед тем, как девушка окончательно пропала. И затем, ни с того ни с сего, всплыло это известие о нарушении Марион сделки её босса, воровстве казённых денег и исчезновении.

Детектив заявил, что обязательно найдёт Марион сам, но Лайла не поверила. И сама бросилась по следу, в меру её скромных возможностей.

…А прямо сейчас, кажется, она заблудилась. Навигатор только путает её – видимо, что-то с сетью. В любом случае, оставаться здесь, посреди Нигде, штат Орегон, гадая, проезжала ли по этой дороге сестра или нет, бессмысленно. Лайла вздыхает и снова заводит машину.

Она едет ещё полтора часа, когда впереди, наконец, начинают маячить огни цивилизации. Ну, или того, что в этой дыре прикидывается цивилизацией.

Медленно вечереет, так что Лайла рада любым признакам человеческой жизни в пределах досягаемости.

Подъехав, Лайла видит вывеску мотеля и знак о свободных местах. Ладно. Она может спросить здесь о Марион и, при любом варианте ответа, остаться здесь на ночь. Прошлую-то она вынуждено провела в машине, съехав на обочину, и повторение печального опыта хотелось бы по возможности избежать.

Офис мотеля закрыт, но у дома чуть выше на холмике горит свет, так что Лайла решает проявить нахальство и бесцеремонно сигналит, пока двери не распахиваются и по лесенке вниз не кидается высокая и тощая фигура.

Это оказывается худощавый, симпатичный юноша, встречающий Лайлу гостеприимной улыбкой, что не теряет своей искренности, даже когда сам парнишка спотыкается немного, оказавшись ближе и видя Лайлу чётче.

Лайла машет рукой и в лоб спрашивает у подошедшего дружелюбного юноши:

- Извините за беспокойство. И, если мой вопрос покажется странным, простите тоже, но скажите, пожалуйста, не видели ли вы уже девушку, точь-в-точь как я?

- Никакого беспокойства, – отмахивается тот тут же. – И это Вы меня простите, мисс. Боюсь, что вижу девушку, точь-в-точь, как Вы, впервые. Но – добро пожаловать!

Лайла старается усмирить разочарование (ей придётся снова возвращаться к последней исходной точке и двигаться – куда теперь? на юг?) и благодарит за гостеприимство, когда к ним неспешно присоединяется третье лицо. Моложавая и красивая женщина с завитыми золотистыми локонами, одетая в просторное длинное платье для беременных и тёплую вязаную кофточку орехового цвета сверху аккуратно спускается по лестнице к ним с той же располагающей улыбкой и «Добро пожаловать» на устах.

Женщина представляет себя Нормой Бэйтс, владелицей мотеля, а юношу – Норманом. И вместе они проводят Лайлу обратно к офису, хотя всё её внимание теперь само собой сосредотачивается на внушительном животике старшей женщины. Лайла, конечно, не эксперт, но даже на глаз это выглядит как очень поздний срок.

Норма замечает интерес будущей постоялицы, пока Норман делится разрозненными фактами об их городе (Уайт чего-то там), женщина поясняет, что рождение дочки ожидается уже вот-вот, буквально через пару недель, и Норман освещается счастливой улыбкой, а затем помогает Лайле отнести её миниатюрный чемодан ближе к номерам.

Девушка воркует, выдавая несколько избитых, но нужных в таких случаях, фраз о будущей малышке, а заканчивает – совершенно неосторожно, по-прежнему обращаясь наполовину к собеседнице, и наполовину к содержимому её утробы:

- …и ваш папочка, должно быть, на седьмом небе от счастья в ожидании пополнения, не правда ли?

Норма задумчиво кладёт бледную ладонь на живот и произносит неожиданно отстранённо:

- Не имею ни малейшего представления. Где-то на свете есть человек, который должен был бы ответить на Ваш вопрос, дорогая.

Без какого-либо прояснения этой странной реплики, светловолосая женщина просто уходит, оставляя новую клиентку на сына. Шаг миссис Бэйтс медленный, и даже будто немного ковыляющий; Лайла глядит ей вслед, испытывая чувство на тонкой границе между почти детским смущением и тоскливым сочувствием, пока Норман не отвлекает её внимание на себя. Он всем корпусом подаётся ближе к гостье, его лицо румяно и сияет довольной улыбкой. Норман подмигивает Лайле с видом заговорщика и доверительным шёпотом сообщает ей на ушко, как самую радостную весть:

- Где-то на свете нет человека.

Лайла моргает, не в силах дать какую-то оценку этому грамматически спутанному, но оттого не менее чёткому откровению или хотя бы отстраниться, и Норман весело похлопывает её по плечу, как давнюю приятельницу, может, даже сообщницу в отлично обыгранной потехе, а затем легко переключается на рутинные дела, связанные с вписыванием новой жилицы в свой мотель. Будто ничего не произошло.

Наблюдая, как Норман, насвистывая и неловко болтая о милой ерунде время от времени, занимается своим делом, Лайла Крэйн ловит себя на мысли, что, возможно, лучшим решением для неё было бы прямо сейчас сесть в машину и поехать прочь. Она почему-то уверена, что Марион поступила бы точно так же на её месте. Не правда ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство