Читаем Welcome to Hollywood полностью

Эта фраза, многократно повторяемая в боевиках, мгновенно стимулировала нас к активным действиям. Мы галопом добежали до пустых столиков, прихватив по пути два больших пакета с белым порошком. Несомненно – это были наркотики. Тут же из всех щелей вылезли десятки круто вооруженных китаёзов, которые разбежались в разные стороны, словно тараканы. Мы с Элиз наклонились над своими столами так, чтобы никто не видел наши лица. Но это не помогло. Один из пробегающих мимо гангстеров резко затормозил и уставился на Элиз, размеры которой кардинально отличались от размеров худеньких китаянок. Он недоумённо, с глупым выражением лица, потянул руку к маске дородной Гудвин. Ещё пара мгновений, и маскировка нам уже не понадобится. Я не выдержал, схватил свой пакет героина и что есть силы ударил им по голове бандита. Он не упал и повернулся ко мне лицом. Пакет от удара лопнул и вывалился на макушку китайца. Струйки белого порошка стекали с его головы. Ничего не осознав до конца, он в удивлении открыл рот. Рука Элиз нанесла ему повторный удар. Но не пакетом, а рукояткой пистолета. Китаец повалился на пол, машинально нажав курок автомата. Струи свинца полились вверх и в стороны. Чудом ни одна из пуль не угодила в нас. Оглушительная очередь послужила сигналом для китайских работниц подпольной лаборатории. В панике они разом вскочили со своих мест и устроили страшную толчею в проходах между столами. Остальные гангстеры не придумали ничего лучше, как поливать свинцом во все стороны. Куда? В белый свет, как в копеечку. Пули попадали в лампы, которые, брызгая стёклами, создавали эффект непрерывного мерцания света. Грохот выстрелов сопровождала мелодия медных гильз, густо сыпавшихся на бетонный пол. Из распоротых пулями мешков героина по залу поползло белое облако, которое частично скрыло от нас фигуры стрелков. Одним словом, всё это напоминало крутую дискотеку, с традиционным стробированием света, оглушительной музыкой и генератором дыма. Естественно, мы не стояли на месте памятниками. Опустившись на четвереньки, я смело залез под стол. Лиз подползла впритык ко мне и прошипела:

– Что мы теперь будем делать, умник?

Глава 3

Ева Мария Фитцджеральд

По пути нам завязали глаза. Но я поняла, что мы спустились из казино на лифте куда-то глубоко вниз. Затем нас повели по длинному коридору, остановка, грохот непонятно чего, и далее по короткому коридорчику до следующего лифта. Спустившись ещё ниже, мы пересекли большой зал, наполненный каким-то непонятным шуршанием. После этого прошли через двери, затем ещё через одни и, наконец, попали в пространство, где пахло сигарами, фруктами и алкогольными напитками.

– Так-так! – послышался противный мурлыкающий голос. – Развяжите им глаза и пригласите посидеть в гостевых креслах.

Звучало неплохо, но на деле кресла оказались идентичными тем, в которых осуществляют смертный приговор посредством электрического разряда. Наши ноги поместили в специальные зажимы у основания ножек и закрепили крепкими кожаными ремнями. Руки привязали к подлокотникам, а шею удерживал тонкий, но очень крепкий шнур, закреплённый за изголовье кресла. Из-за огромного кабинетного стола поднялся обладатель противного голоса. Перед нами предстал молодой мэн весьма отвратительной наружности. Лицо его, казалось, никогда в жизни не видело солнца. Таким оно было бледным. Круглые красноватые глаза обрамляли совершенно белые ресницы и брови. Явный альбинос. Мерзкий типаж усугублял тонкий длинный носик с заострённым концом. Внешний вид альбиноса соответствовал богатому аристократу. Чёрный пиджак, сшитый из явно очень дорогой ткани, с каким-то неестественно ярким отливом, придавал хозяину королевский лоск. От плеч к карманам спускались расшитые золотом вензеля. Лацканы пиджака открывали маленькую золотую бабочку и чёрную шёлковую сорочку, также украшенную вензелями. Набриолиненные светлые волосы были тщательно приглажены и имели ровный пробор. Только небольшая длинная прядь в виде чёлки спускалась к правому глазу. Аристократ подошёл к нам вплотную и, разжав тонкие бледные губы, осклабился мелкими и довольно редкими зубами.

– Так вот кто хотел украсть мои деньги! – уткнувшись пристальным взглядом в меня, он обошёл кресло и встал за моей спиной. – Деточка, тебя не учили родители, что воровство – это грех? Страшный грех. И за него обязательно наступит расплата.

Альбинос щёлкнул пальцем, и тут же один из десяти подручных, находившихся в этом просторном помещении, прикатил красивое кресло, обшитое крокодильей кожей. Спинку украшал огромный дракон, вырезанный из массива дорогого дерева. Возможно, из бокоты или эссинганга. Бледнолицый медленно и удобно уселся и закинул ногу на ногу, продемонстрировав при этом свою дорогую обувь. Он продолжил, всё так же щерясь своим огромным ртом:

Перейти на страницу:

Похожие книги