— Это не имеет значения. Я рада, что вы, ребята, проведете немного времени вместе. Повеселись, — она поцеловала Харви в щеку и исчезла в гостиной.
— Что все это значит? — Недоверчиво спросил Майк. — Я упомянул Джереми, и вы оба реагируете так, как будто я только что сказал вам, что с этого момента я болею за Сатану.
— Он уже в прошлом. Вот и все, что имеет значение.
— Я на это не куплюсь. — Но он и не стал бы настаивать.
Через полчаса они уже были в пути. За ночь на Сиэтл выпало несколько дюймов снега, и хотя снегопад на мгновение прекратился, прогнозы предсказывали еще больше снега в ближайшие дни. По крайней мере, серые тучи и холодный ветер придавали Харви настоящее рождественское настроение, в отличие от солнечной Калифорнии.
Харви был искренне поражен тем, как хорошо Билли разбирается в машинах. Это было не столько знание, сколько распознавание логотипов автомобилей и названия бренда. Он знал довольно много, но Харви с радостью помогал ему с теми, кого он не видел раньше, впечатляя молодого Росса не раз.
— Папа не любит машины, — заявил Билли.
— Это правда, — согласился Майк. — Мне на них наплевать.
— Харви любит машины, — заметил тогда Билли.
Харви оглянулся через плечо, удивляясь, почему услышав свое имя от Билли, он почувствовал себя так удивительно. Он мало что знал о детях, но знал, что они всегда были жестоко честны в том, кого любили и не любили. И Билли, казалось, любил его, заставляя Харви чувствовать себя принятым в небольшой круг доверия.
Заехав на заправку, Майк отстегнул Уильяма, чтобы мальчик мог помочь заправить бак, что он очень любил делать.
Отцовство, казалось, пришло к Майку естественно, это было ясно, когда Харви наблюдал, как они вдвоем положили кредитную карту и положили сопло в бак.
Когда бак был полон и дозатор снова на месте, Майк объявил, что он бежит, чтобы купить немного жидкости для очистки стеклоочистителя. — Билли, ты останешься здесь с Харви, хорошо?
— Хорошо, — согласился Билли, услышав вдалеке слабый звук сирены, который, казалось, становился все ближе.
Харви смотрел, как Майк уходит, чувствуя себя немного неуютно оттого, что эта ответственность свалилась ему на плечи.
— Смотри, это пожарная машина! — Воскликнул Билли, направляясь прямиком к дороге, и Харви побежал за ним по снегу, радуясь, что малыш достаточно хорошо воспитан, чтобы оставаться на тротуаре.
Остановившись перед пешеходным переходом, Харви инстинктивно поднял его, чтобы убедиться, что он не может идти куда-нибудь еще, думая, что дополнительная высота может дать ему лучшую точку обзора. Он был прав, поскольку Билли, похоже, не возражал. Он только указал в сторону грузовика. — Смотри. Он едет сюда!
— Ваш сын восхитителен, — услышал Харви чей-то голос, убежденный, что женский голос говорит не с ним. И все же он продолжал смотреть в ту сторону, откуда доносился звук. Рядом с ним стояла молодая женщина с коляской, щеки ее пылали, на губах играла нежная улыбка.
— О нет, он не мой сын, — сказал Харви, перекладывая связку постоянно двигающихся конечностей из одной руки в другую.
— О, мне очень жаль.
— Не стоит. А сколько вам лет?
— Два месяца. Это тоже мальчик, — гордо улыбнулась она.
— Хорошо. Будьте осторожны. Не успеешь оглянуться, как он уже будет гоняться за пожарными машинами.
Женщина улыбнулась и перешла улицу, когда зажегся зеленый свет.
Харви отрицательно покачал головой. Неужели он только что вступил в разговор о детях с совершенно незнакомым человеком? Когда же это случалось раньше? Глядя в темно-карие глаза Билли, он понимал, почему леди решила, что он его сын. И по какой-то необъяснимой причине, мысль о том, что он может считаться чьим-то отцом, заставляла его чувствовать себя… гордым?
— Эй, ребята! Вы готовы? — Крикнул Майк из машины, вернувшись с голубым контейнером в руке.
Поставив Уильяма на землю, Харви проследил, как его короткие ноги быстро двинулись в направлении фургона, пытаясь стряхнуть чувство, которое в данный момент ползло вверх по позвоночнику.
— Видишь, я же говорил тебе, что он придет в себя, — подбодрил Майк, на что Харви только кивнул в знак согласия, будучи абсолютно не уверенным в этом вопросе. — А ты никогда об этом не жалел? — Спросил тогда Майк, пристегивая Билли ремнями к сиденью.
— Жалел о чем?
— О том, что у тебя нет детей. Из тебя вышел бы отличный отец.
— Даже не знаю. Я думаю, что да, иногда. Но с другой стороны, я никогда не мог представить себе, что буду растить ребенка с кем-то, кроме Донны. И так как это не было просто для нас, я думаю, что просто отпустил это. В любом случае, уже слишком поздно.
Заметив боль в его глазах, Майк извинился. — Мне очень жаль. Мне не следовало спрашивать.