Читаем When Eight Bells Toll полностью

"Thomas made one careless remark. An off-beat remark. You didn't hear it — we were in the engine-room." I shivered, maybe it was the cold night wind. "It meant nothing—not until I saw that they didn't want their boat recognised again. He said: ' Boats aren't really in my line' Probably thought he'd been asking too many questions and wanted to reassure me. Boats not in his line — a customs officer and boats not in his line. They only spend their lives aboard boats, examining boats, that's all. They spend their lives looking and poking in so many odd corners and quarters that they know more about boats than the designers themselves. Another thing, did you notice how sharply dressed they were? A credit to Carnaby Street."

"Customs officers don't usually go around in oil-stained overalls."

"They've been living in those clothes for twenty-four hours. This is the what — the thirteenth boat they've searched in that time. Would you still have knife-edged creases to your pants after that lot? Or would you say they'd only just taken them from the hangers and put (hem on?"

"What else did they say? What else did they do?" Hunslett spoke so quietly that I could hear the note of the engines of the customs' boat fall away sharply as their searchlight lit up the low-water stone pier, half a mile away. "Take an undue interest in anything?"

"They took an undue interest in everything. Wait a minute, though, wait a minute, Thomas seemed particularly intrigued by the batteries, by the large amount of reserve electrical power we had."

"Did he now? Did he Indeed? And did you notice howlightly our two customs friends swung aboard their launch. when leaving?"

"They'll have done it a thousand times."

"Both of them had their hand a free. They weren't carrying anything. They should have been carrying something."

"The photo-copier.  I'm getting old."

"The photo-copier. Standard equipment my ruddy foot. So if our fair-haired pal wasn't busy photo-copying he was busy doing something else."

We moved inside the wheelhouse. Hunslett selected the larger screw-driver from the tool-rack beside the echo-sounder and had the face-plate off our R.T.D./D.F. set inside sixty seconds. He looked at the interior for five seconds, looked at me for the same length of time, then started screwing the face-plate back into position. One thing was certain, we wouldn't be using that transmitter for a long time to come.

I turned away and stared out through the wheelhouse windows into the darkness. The wind was still rising, the black sea gleamed palely as the whitecaps came marching in from the south-west, the Firecrest snubbed sharply on her anchor chain and, with the wind and the tide at variance, she was beginning to corkscrew quite noticeably now. I felt desperately tired. But my eyes were stilt working. Hunslett offered me a cigarette. I didn't -want one, but I took one. Who knew, it might even help me to think. And then I had caught his wrist and was staring down at his palm.

"Well, well," I said. "The cobbler should stick to his last."

"He what?"

"Wrong proverb. Can'-t think of the right one. A good workman uses only his own tools. Our pal with the penchant for smashing valves and condensers should have remembered that. No wonder my neck was twitching when Durran was around. How did you cut yourself?"

"I didn't cut myself."

"I know. But there's a smear of blood on your paten. He's been taking lessons from Peter Sellers, I shouldn't wonder. Standard southern English on the Nantesville, northern Irish on the Firecrest. I wonder how many other accents he has up his sleeve - behind his Iarynx3 I should say. And I thought he was running to a little fat. He's running to a great deal of muscle. You noticed he never took his gloves off, even when he had that drink?"

"I'm the best noticer you ever saw. Beat me over the head with a club and I'll notice anything." He sounded bitter. "Why didn't they clobber us? You, anyway? The star witness?"

"Maybe we have moved out of our class. Two reasons. They couldn't do anything with the oops there, genuine cops as we've both agreed, not unless they attended to the cops too. Only a madman would deliberately kill a cop and whatever those boys may lack it isn't sanity,"

"But why cops in the first place?"

"Aura of respectability. Cops are above suspicion. When a uniformed policeman shoves his uniformed cap above your gunwale in the dark watches of the night, you don't whack him over the head with a marline-spike. You invite him aboard. All others you might whack, especially if we had the bad consciences we might have been supposed to have."

"Maybe.   It's arguable.  And the second point?"

"They took a big chance, a desperate chance, almost, with Durran. He was thrown to the wolves to see what the reaction would be, whether either of us recognised him."

"Why Durran?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Превозмоганец-прогрессор 5
Превозмоганец-прогрессор 5

Приключения нашего современника в мире магического средневековья продолжаются.Игорь Егоров, избежавший участи каторжанина и раба, за год с небольшим сумел достичь высокого статуса. Он стал не только дворянином, но и заслужил титул графа, получив во владение обширные территории в Гирфельском герцогстве.Наконец-то он приступил к реализации давно замышляемых им прогрессорских новшеств. Означает ли это, что наш земляк окончательно стал хозяйственником и бизнесменом, владельцем крепостных душ и господином своих подданных, что его превозмоганство завершилось? Частично да. Только вот, разгромленные враги не собираются сдаваться. Они мечтают о реванше. А значит, прогрессорство прогрессорством, но и оборону надо крепить.Полученные Игорем уникальные магические способности позволяют ему теперь многое.

Серг Усов , Усов Серг

Приключения / Неотсортированное / Попаданцы
Берег скелетов
Берег скелетов

Сокровища легендарного пиратского капитана…Долгое время считалось, что ключ к их местонахождению он оставил на одном из двух старинных глобусов, за которыми охотились бандиты и авантюристы едва ли не всего мира.Но теперь оказалось, что глобус — всего лишь первый из ключей.Где остальные? Что они собой представляют?Таинственный американский генерал, индийский бандит, испанские и канадские мафиози — все они уверены: к тайне причастна наследница графа Мирославского Катя, геолог с Дальнего Востока. Вопрос только в том, что девушку, которую они считают беззащитной, охраняет едва ли не самый опасный человек в мире — потомок японских ниндзя Исао…

Борис Николаевич Бабкин , Борис Николаевич Бабкин , Джек Дю Брюл , Дженкинс Джеффри , Джеффри Дженкинс , Клайв Касслер

Приключения / Приключения / Морские приключения / Проза / Военная проза / Прочие приключения