Читаем When Last I Died полностью

The beginning of a new week. A boy, Jones, has complained of the dumplings. He says they contain screwed-up pellets of paper. William has had a lengthy interview with Jones, but can ascertain nothing, as Jones had swallowed the pellets after chewing them. I was also called upon as cook, to interview the boy, but could get no further details of the complaint, and nothing will shake him in his assertions. It is very curious. I have spoken to Vera, but she declares that after I mixed the paste for the dumplings nobody entered the kitchen, for she was there the whole time until I came back from interviewing the butcher to whom I had complained about the chops the staff had one day whilst I was absent. The staff do not have the same food as the boys, and this is a bitter grievance which is always aired when the boys complain (as they do about once every five or six weeks) about the diet.


William, most unwisely in my opinion, has addressed the Institution publicly, to request that any foreign bodies discovered in the food shall be preserved and handed to the instructor in charge. After tea, therefore, Denny, who was on duty, received five buttons, a decayed tooth, half a dozen teeth from a comb, a small piece of lead pencil, a chip of glass, a fragment of bone, some matted hairs, a couple of match-sticks, some wood splinters and a score of other, more or less horrid, objects. Every boy had made it a point of honour to "find" something.


February 11


William has called another assembly and has announced that the next boy who finds a foreign body in the food will be flogged.


February 12


I have received an unpleasant letter which I have sent on to Tom, requesting his advice. It has a London postmark, but must have been sent by someone who lives near poor Aunt's house.


February 13


My letter has crossed with one from Tom enclosing a communication very similar to the one I have just sent to him. He wants to know what I want done about it, and suggests putting the letter into the hands of the police. I don't quite care for the idea, but probably it is the only way to stop the writer from becoming a serious nuisance. Another plan, he says, is to burn the next one unread—if there is a next one—and so let the writer work off her ill-nature and spite.


February 14


There is some news of Piggy and Alec. Two boys answering the description have been found by the Yorkshire police. William is to go to York to identify them. From the evidence, there is little doubt that these are the right boys. They have remained at large for three weeks. Much seems to have happened since they went. It seems a year to me, because it all happened before Aunt's death.


February 15


My legacy is to be paid quarterly. I had hoped to have it every month, and shall write off straight away to find out whether this cannot be arranged. I do wish I did not feel obliged to work out my month here. I should like to get away at once. For one thing, I have to find somewhere to live, as I do not think I should care for hotel life.


February 16


The boys are not Piggy and Alec.


February 17


I shall go sick for the rest of my month. Why not? It is an easy and pleasant way out, and as William cannot return until this afternoon at the earliest, I shall simply go to Tom and Muriel as soon as I have sent in a doctor's certificate, and write to William from there.


February 18


The doctor was very nice about the certificate and said that a rest would do me good. The certificate will last a fortnight, and that will do beautifully. It is wonderful to think that I shall never darken these doors again, and to work out my notice in sick leave is perfectly permissible. I have told Vera that I am going to be away for a few days, and that she will have to manage. If William has any sense, he will arrange for one or two of the instructors' wives to come in and give a hand with the dining arrangements. The menu is settled. They have or ly to prepare the food and cook it. Anyway, I cannot help their troubles. Oh, to be free! To be away from it all for ever! I can hardly believe my good luck. I wish I did not keep thinking about those anonymous letters.


February 19


I wish I had never read about Borley Rectory* because I am sure that this house in which Tom and Muriel are living is exactly like it. I believe I am psychic. I have often thought so. At any rate, the house affects me most unpleasantly, and the atmosphere is not helped by the attitude of Tom and Muriel, who do not appear in the least pleased to see me, and are treating me so much like an intruder that I think I shall move to the village inn to-morrow, and not trouble them any further with my company.


* "The Most Haunted House in England. Ten Tears' Investigation of Borley Rectory." By Harry Price. Longmans, Green and Co., 1940.


February 20


Перейти на страницу:

Все книги серии Mrs Bradley

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы