Читаем When Last I Died полностью

The diary, as Miss Hodge had indicated, was neatly and legibly written with a fine pen, and some attempt had been made at literary style, as though the diarist, consciously or unconsciously, had hoped that eyes other than her own would read the manuscript. Later on, Mrs. Bradley obtained permission to make an exact copy of it. This ran as follows :


January 17


I dreamt Aunt Flora was dead. They say the wish is father to the thought, so perhaps to the dream as well. It is not that I wish the poor old woman any ill, but there is no doubt that at ninety she is too long-lived. It is no joke for me to be earning my living at the age of forty-seven when I have had expectations (as they say) of two thousand pounds a year since I was twenty.


The chaplain's wife said yesterday that some people (meaning me) had much to be thankful for. A good salary, she remarked, no encumbrances (they have six children and the chaplain's mother to provide for) and a good appetite (I shall never go there to tea again !) are gifts of good fortune which fall to the lot of only one or two. She knows of nobody else, she added, quite so fortunately placed as I am. Detestable woman. I should regard myself as fortunately placed if I had my two thousand a year, and should be thankful—very thankful—for it, but I see nothing else in life to merit or justify my thanks. I responded to the chaplain's wife that a good husband and six olive branches were surely excellent reasons for thanks. Her reply, although phrased in the conventional terms, was extremely wintry.


January 18


I asked Vera, the kitchenmaid, to-day, what she thought any of us had to be thankful for. She said good health, which I believe she enjoys. But I have rheumatism always here, because of these stone floors, and I catch cold easily. The worst of it is that I get no sympathy from anybody. The others are never seedy or off-colour. Besides, I think they dislike me. Aunt Flora does not care much about me, either. Although she is ninety she retains all her faculties, as they say, and I believe she enjoys teasing me about the money. She asked me this Christmas-time what I intended to do with the two thousand when I got it, so I said I should start a restaurant. I should not dream of doing anything of the sort. I am not going to do any work at all when I get that money, and I am going to make quite sure that I spend the whole of the two thousand every year. I cannot touch the capital, of course. That remains for Tessa, and I imagine that her brat will get the income when I am gone unless cousin Tom comes next. As I have not seen the will, I do not know anything about this, but imagine that he is left out.


January 19


The chaplain preached to the boys to-day on Hosea, who seems to have had a sad life caused chiefly by a bad wife. I do not know what lesson there was for the boys in this. What hideous little faces they all have. It is nonsense to say, as William does in staff meetings sometimes when he thinks we all need a pep talk, that criminals are made and not born. These boys are predestined to crime, and no psychologist or educationist is going to persuade me otherwise. As for wives—a lot they are going to know about them! Most of these will be in prison a year after we let them out of here.


Denny has a poison bottle in which he places butterflies, moths, and other creatures for his collection. His ' smelling salts' the boys call it. How they love to watch the creatures die! And what a good thing it would be if this institution were one gigantic bottle into which we could drop the boys, one by one, as they came into our charge. A little struggling and choking, a fluttering of helpless limbs, and then—a perfect specimen of young criminal ready to be preserved, dissected, lectured upon and buried, according to his uses as an anatomical, biological or psychological specimen.


January 20


I wish now that I had followed my original intention, and kept this diary from New Year's Day instead of waiting until the beginning of the term. One is lazy in the holidays, I suppose.


It was good of Tom and Muriel to invite me to stay with them for the last few days before I returned to the Institution, especially as they have moved recently. I think Tom is overdoing this psychical research business, and Muriel looks a wreck. I am sure that ghost-hunting does not improve her nerves. A nice little modern house at the seaside would be far better for her—and for me, too. I should very much enjoy spending a rent-free weekend or two at Bournemouth, say, or Ilfracombe, during the summer.


Перейти на страницу:

Все книги серии Mrs Bradley

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы