Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Из соседней комнаты прибежало подкрепление, но Бэтмен только странно ухмыльнулся, а Робин кровожадно оскалился. Барбара довольно залюбовалась результатами своих трудов, и… совершенно проморгала урода, который схватил ее за шею и рывком поднял на ноги. К горлу прижался нож.

— Ты уйдешь, мышиный ублюдок. И твой выродок тоже. Ты ведь не хочешь, чтобы девочка пострадала?

Бэтмен выжидающе смотрел на Барбару, а потом едва уловимо кивнул, давая сигнал.

Уже не скрывая свои освобожденные руки, девушка резко толкнула мужчину назад, одновременно выбив нож. Робин отреагировал почти мгновенно и прикрыл ее, не давая бандиту опомниться и вырубая его. Дик уже разбирался с остальными.

— Цела? — улучив момент, спросил мальчишка.

— Все еще, — отозвалась девушка. Робин кивнул, а в следующую секунду его внимание отвлек один из идиотов, пытавшихся подобраться к Бэтмену со спины.

Барбаре и самой вскоре пришлось забыть о конспирации и отбиваться от особо непонятливых бандитов. Один из них, особо крупный, успел полоснуть ее ножом по руке и рассечь лоб над левой бровью, прежде чем на помощь пришел «динамичный дуэт». Врезав громиле чуть сильнее, чем требовалось, Бэтмен вырубил его и наконец-то смог подойти к пытающейся отдышаться Барбаре. Пользуясь моментом, Дик приобнял ее за талию и поцеловал.

— Всегда мечтал так сделать, — с улыбкой поведал он, прежде чем рассерженная девушка ударила его по незащищенной части лица. — За что?!

— Чего так долго? — возмущенно поинтересовалась Барбара.

— Заблудились по дороге, — улыбаясь, поведал Грейсон. — Уходим?

— Да, — согласилась девушка, остывая. — Если вы додумались вызвать полицию.

— Не недооценивай нас обоих, — подал голос Робин. — Они будут здесь через минуту.

— Держись крепче, — явно наслаждаясь собой, да и ситуацией, попросил Дик. — Я обещал комиссару, что доставлю тебя ему лично.

— Заткнись уже, — фыркнула Барбара, все-таки слушаясь и крепко обнимая его. — «Бэтмен».

Обхватив девушку одной рукой, Бэтмен выскользнул в окно. Робин последовал за ними.


Было слишком холодно. Джейсон знал, очень хорошо знал, что означает этот холод.

Он умирал.

Вот только кто-то не отпускал его, не давал уйти и избавиться от холода, промораживающего насквозь, до трескающихся костей.

Было холодно и больно.

Ночи в пустыне всегда холодные.

Полуразрушенный склад не располагал к приятным воспоминаниям. Джейсон внезапно понял, почему так больно — он лежал под упавшей при взрыве балкой, а в его тело впивались осколки. Он истекал кровью. Но все еще не мог умереть.

Краем глаза Тодд заметил движение.

— Эй! — окликнул он. – Эй! Я здесь!

Ему было наплевать на то, кто это будет. Друг, враг — не важно. Хотелось побыстрее покончить со всем.

Яркое пятно мелькнуло перед глазами и остановилось напротив, превращаясь в мальчишку лет пятнадцати, одетого в новенький костюм. Превращаясь в Робина. И Джейсон хрипло рассмеялся, булькая невесть как оказавшейся в глотке кровью.

Он знал это выражение лица. Эту улыбочку. Взгляд. Немой крик: «хэй, смотрите, я — Робин. Больше не воришка с Аллеи Преступлений, не маленький преступник, пытающийся выжить. Я — Робин. Я помощник. Друг. Наследник. Сын. Я достоин этого».

Робин продолжал смотреть на него.

— Не бойся, приятель, — выдавил Джейсон. — Подойди. Пожалуйста. Что, не нравится, чем стал, да? Прости. Выбора… черт, да кому я вру? Он ведь всегда был. Я вот выбрал облажаться. Да не бойся ты меня. Я все равно уже покойник.

— Он спасет тебя, — мальчишка подошел ближе и поднял балку. Джейсон застонал.

— Он уже опоздал один раз, — справившись с ужасной болью, просипел он. Кровь из ран потекла быстрее. — Да и не надо меня спасать. У него есть, о ком заботиться. А мне пора.

— Он не даст тебе умереть, — проговорил Робин, присаживаясь рядом с ним и убирая с лица налипшие волосы. — Ты же знаешь это.

— Ты та часть меня, которая еще умеет надеяться, да? — хмыкнул Тодд.

— Я та часть тебя, которая хочет еще раз обнять его и попросить прощения, — ответил мальчишка. — Постарайся дотянуть до его прихода.

— А ты?

— А разве ты дашь мне помочь тебе? Бороться за тебя? За нас.

— Я…

Договорить Джейсон не успел. Из воздуха за спиной Робина появился человек. Мальчишка дернулся, рванулся, закричал, но клинок все равно вошел ему в сердце.

— Привет, Джейсон, — произнес Ник Эдриан, выплевывая кровь и бросая на ноги Тодда безжизненное тело.

— Нет! — вскрикнул Джейсон. – Нет! Ты мертв! Я убил тебя. Ты не можешь сделать им больно!

— О, думал, все будет так просто? — Ника, кажется, абсолютно не смущали торчащие переломанные ребра. — Ты не убил меня, Джейсон.

— Нет, — прохрипел Тодд, чувствуя, как окровавленные пальцы наемника сжимаются на его горле. — Ложь. Ты мертв.

— Ты даже больше сделал, — поощрительно произнес Эдриан, не обращая внимания на слова Джейсона. — Отдал мне своего брата на блюдечке. Я славно провел время, уничтожая его.

— Я спас его!

— Там было, что спасать? — удивился Ник. — Брось, Джей, мы оба знаем, что это не так. Твоя Птичка сломала крылышки. И ты ничем это не исправил.

Перейти на страницу:

Похожие книги