Читаем While I'm Still Here (ЛП) полностью

Подразумевалось, что в последнюю совместную неделю, мы должны заниматься чем-то грандиозным и необыкновенным, но каким-то непонятным образом этому моменту было суждено стать одним из самых запоминающихся в моей жизни. Я имею в виду, я не думал, когда поднимался на холм, что буду бегать тут посреди ночи как маленький ребёнок и ловить чёртовых летучих мышей.

- Вытянись и схвати хотя бы одну, куколка.

Но от моих дико машущих рук в страхе разлеталось всё живое в радиусе нескольких метров, и я расстраивался, потому что Джерард с бешеным азартом нёс меня вперёд, наматывал круги, иногда срывался на бег, когда интересующий нас объект был совсем близко. Я соскользнул с его спины и встал напротив, лицом к лицу. Я видел плескавшееся в его глазах волшебство; они светились так ярко, что невозможно было отвести взгляд. Его страсть и возбуждение сжигали всё на своём пути и тёплым покрывалом оседали на мою кожу. Прямо в районе груди. Он был так счастлив.

Я стоял и молчаливо наблюдал за тем, как Джерард носился по поляне и, крича: «Идите сюда, мелкие ублюдки!», размахивал руками в тщетной попытке поймать летучую мышь. Они беспорядочно кружились небольшими группками среди веток деревьев и кустов. Иногда одна из них попадала в свет от фонаря или Луны, и тогда Джерард, замечая её, начинал вопить так, как будто она могла его понять.

- Фрэнки, - окликнул он меня, немного запыхавшись. – Ты не думаешь, что будет круто завести летучую мышь в нашей квартире?

Я печально улыбнулся. Он действительно хотел, чтобы я верил, будто мы снова когда-нибудь увидимся.

- Ага, - тихо отозвался я. – Это классно. Только мы не будем держать её в клетке.

- Конечно, нет, - он вернулся к своему занятию. Слова давались ему с трудом, когда он снова стал то бегать, то подскакивать на месте. – Она будет жить у меня в волосах. Как мы её назовём?

- Я думаю, мы должны назвать её Бу.

Джерард на секунду остановился и, повернувшись ко мне, одарил таким взглядом, как будто я сказал что-то чересчур важное или интересное.

- Бу?

Я кивнул. Он заправил выбившуюся прядь волос за ухо.

- Мне нравится, - медленно начал он. – Чувак, это крутое имя для летучей мыши. И ужасно милое! Бу! Вау, - наградив меня широченной улыбкой, Джерард снова отвернулся.

Я уже не был настолько воодушевлён. Солнце исчезло, а вместе с ним и надежды на светлое будущее. В течение нескольких минут я зачарованно смотрел на него. Он продолжал кричать и бегать вокруг деревьев, пока наконец не сдался и не подошёл ко мне.

И тогда я понял это.

Как ещё я должен был проводить этот вечер, кроме как затерявшись здесь, вдали от остальных, где всё, что я видел – это Джерард и стайки летучих мышей? Чем ещё мы должны были заниматься, чтобы превратить отведённое нам время во что-то значащее? Я не мог думать ни о чём другом… то, что мы делали сейчас на самом деле было очень важным для меня. Я чувствовал присутствие Джерарда, он позволил мне быть рядом с ним и наблюдать за летучими мышами. Мы были друзьями, мы разделяли этот момент вместе. И для меня это много значило.

- Я бы хотел, чтобы Бу сама слетела с дерева и села мне на голову или на плечо. Чёрт.

- Ты такой фрик, ты знаешь? – нежно улыбаясь, ответил я.

Выражение его лица не изменилось.

- Я знаю. Но тебе не кажется, что они странно летают? Им даже наличие крыльев не помогает. Они непредсказуемые, мне это нравится.

Себе на заметку: быть непредсказуемым.

- Разве это не из-за того, что они не видят, куда летят? Они ведь слепые?

Джерард подошёл ближе, сложил руки на груди и недоверчиво уставился на меня.

- Чёрт, нет, ерунда. Они должны видеть, чтобы найти еду… ладно, они насекомоядные и используют слух, чтобы ловить всяких жуков. Но летучие мыши не слепые.

- Тогда почему люди говорят, что они слепые? – не унимался я, игриво улыбаясь.

- Я, блять, не знаю. Они не птицы, не вылупляются из яиц и у них есть мех, вместо перьев. А ещё они чертовски крутые.

Произнося последние слова, он подобрался ко мне уже настолько близко, что его руки касались моей груди. Усмехнувшись, я слегка толкнул его, но он едва ли сдвинулся с места.

- Ты такой псих, - рассмеялся я, уткнувшись лбом ему в плечо. – Господи, ты такой псих.

Джерард тоже довольно хихикнул, а потом обернул руки вокруг моей талии.

- Фрэнки, любовь моя, давай поговорим о комиксах.

Отойдя в сторону на несколько шагов, мы сели, и он приступил к лекции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство