Что я, блять, несу?
Джерард нахмурился, начиная увлеченно пожевывать нижнюю губу, что говорило о его неуверенности.
- Да. Я хочу доказать себе, что могу спасти тебя, - тяжёлое дыхание вырвалось из его груди, когда он снова потянулся к тарелке и продолжил громко хрустеть печеньем, с несчастным видом уставившись в пол.
- Знаешь, ты не обязан был готовить мне печенье. Спасибо.
- Я должен был сделать что-нибудь особенного для своего другана, - усмехнулся он, целиком запихивая в рот печенье.
Я не смог сдержать смеха, наблюдая за тем, как он безуспешно пытался его пережевать, не обращая внимания на сыпавшиеся крошки.
Ты мне нужен, Бэтмен.
- Ты сейчас так брутально выглядишь, Джерард.
- Я ничего не могу поделать! О боже, оно такое изумительное!
Он смеялся сквозь сжатые губы, крошек становилось ещё больше, а я внутренне ликовал и улыбался, как идиот, наслаждаясь картиной перед собой. Я расслабился и просто смотрел на его сморщенное лицо, раскрасневшийся нос и широченную улыбку. Прикрыв рот рукой и энергичнее заработав челюстью, он, наконец, смог проглотить печенье.
- Ещё одну штучку, Джерард? – предложил я, размахивая в воздухе печенькой.
Задорно усмехнувшись, он закусил губу, и, не долго думая, всё-таки принял угощение, на этот раз обращаясь с ним аккуратнее.
- Ты не слабый, Джерард. Не слабый. Ты преодолеваешь свои проблемы, но при этом всегда следишь за тем, чтобы быть рядом со мной. Я не совсем уверен, почему ты это делаешь, но… ты сильный за нас обоих, - я чувствовал покалывание под кожей от захватившего меня адреналина, внезапно открывающего мне глаза на такую простую истину, посылающего по телу горящий жар, который вселял в меня уверенность. – И теперь я тоже собираюсь стать сильным. Ради нас. Мы партнёры, а значит должны держаться вместе, верно?
Он искренне улыбнулся мне.
Я смог заставить его улыбнуться. После всего дерьма, через которое мы прошли за недавнее время, я смог заставить его улыбнуться.
- Да, Фрэнки.
- Ты обещаешь?
- Я обещаю.
- Обними меня.
- Что ты сказал?
- Я сказал: «Обними меня», - повторил я, уже раскрывая руки для объятия.
- О, а мне совершенно точно послышалось: «Трахни меня».
- Конечно, что ещё могло тебе послышаться.
Мы одновременно улыбнулись и утянули друг друга в неторопливое тёплое объятие. Было так здорово снова разделять подобные моменты с ним.
Так или иначе, прошло не больше десяти минут, а мы со своим зверским аппетитом умяли почти всё печенье. Пережёвывая последние крохи, мы поднялись на ноги, чтобы переместиться на кровать, когда Джерард вдруг уставился на меня немного безумным взглядом и резко схватил за руку.
- Фрэнки, святое дерьмо… я хочу работать с дельфинами.
- Оу, - улыбнулся я, ценя его попытку развеять обстановку; хотя, возможно, его настроение и правда улучшилось. – И почему же, Джерард?
Тогда он отпустил меня и начал с энтузиазмом размахивать руками в воздухе, выглядя при этом невероятно живым и счастливым.
- Потому что! Чувак, грёбаные дельфины. Это было бы так круто. Я могу плавать весь день в грёбаном озере с дельфинами.
Я не сводил с него взгляда.
- О, заткнись.
- Нет-нет-нет! Просто подумай об этом! О боже, о боже, представь… я в спасательном жилете плаваю с дельфинами целыми днями. А еще я могу с ними общаться. Вот: ЕЕЕКЕЕКЕЕКЕЕКЕЕ!
Теперь я смотрел на него с тревогой, и слегка нахмурившись.
- Что, блять, ты добавил в печенье?
- Иди к черту.
- Но как ты узнаешь, что им говорить?
- Я мог бы изучить их язык…
Он впился в меня взглядом, опасно прищурив глаза.
Я развернулся и смог сделать два шага прежде, чем сложиться пополам и начать смеяться до слёз. Я продолжал представлять его в огромной массе воды, окружённого дельфинами, как он зовёт их этими смешными и нелепыми звуками, они подплывают к нему, не боясь его яркого гидрокостюма. В какой-то момент мне показалось, что меня вот-вот стошнит всем этим печеньем, которое я только что съел, от того, как трясло мой живот.
Джерард молчал приблизительно минуту, а потом с вызовом в голосе произнёс:
- Почему ты смеёшься надо мной?
Он выглядел так, как будто ему причинили боль.
На короткий миг мне стало не по себе, хотя я не сомневался, что его не могла задеть моя реакция, и он понимал, что я просто дурачился.
- Чувак. Дельфины? Это ужасно весело, да. Зная тебя, ты наверняка будешь весь день плавать голышом, смущая, ослепляя и царапая бедных животных.
- Иди в задницу, у меня отличное тело. Оно прекрасное, гладкое и упругое. И я имею в виду везде. Ты, как никто другой, должен это знать, идиот.
- Твои ноги не гладкие, а очень даже волосатые. Я уверен, ты испортишь существование всей океанской живности своим гладким упругим телом, Джерард.
- Ну, конечно, я думаю, они начнут комплексовать, увидев меня нагишом.
- Пффф.
Я уже не смеялся, надеясь, что мои покрасневшие щёки Джерард спишет на недавний приступ и не уловит сути. Мне нравилось его тело.
Его ноги…
Нахуй акул, нахуй дельфинов и нахуй морских коньков. Они могут все дружно отправиться к чёртовой матери, потому что тут им ловить нечего. Джерард был моим.
- Эй, Фрэнки, я тут подумал кое о чём.
- Что такое?