В основном он смотрел на Джерарда, но в какой-то момент он перевёл убийственный взгляд на меня, и вспышка страха пронзила мои внутренности – от желудка до самого горла.
- Отвечайте!
Однако мы не произносили ни слова. Джерард просто сидел на месте, не двигаясь, и, кажется, даже не дыша. Он выглядел таким хрупким и ранимым. А я, говоря по правде, понятия не имел, что сказать.
- Это отвратительно и мерзко! Да ещё и под моей грёбаной крышей! Как ты смеешь?! Я всегда знал, что ты маленький грязный ублюдок, но это… это просто…
- Не говори с ним так, - перебил я Гэри, позволяя гневу и шоку взять верх над остальными эмоциями. Я сильнее сжал руку Джерарда, пытаясь придать ему хотя бы немного силы. – Ты не имеешь права.
- О, а ты вообще кто такой, сосунок?
- Прекрати! - вдруг прокричал Джерард, снова обретая способность говорить. Его пальцы с отчаянием впивались в мою ладонь. – Иди к чёрту, Гэри! Оставь нас в покое. Ты не мой отец, ты не можешь указывать мне, что делать. И этот дом не твой. Он принадлежит мне и моей маме!
- Нет, - ледяным голосом ответил Гэри. – Он мой и твоей матери. А ты просто никчемный кусок дерьма, занимающий одну из комнат.
Я с ужасом наблюдал, как он продолжал оскорблять Джерарда; моё сердце вырывалось из груди. Я хотел заплакать. Я хотел накричать и бросить чем-нибудь тяжёлым в этого человека. Я хотел убить его. Я не мог поверить, что он действительно произносил все эти вещи вслух. Он по-прежнему стоял в дверном проёме, но я был уверен, сделай он хоть шаг по направлению к нам, моё тело в ту же секунду перестало бы справляться с такой нагрузкой и перегорело бы, как неисправная лампочка. Я был напуган и зол, мне было больно. Всё происходящее сейчас выглядело слишком неправильно. Я не верил своим ушам и глазам. Я не мог просто сидеть там и молчать, я должен был снова открыть рот.
- Как ты смеешь так о нём говорить? – прошептал я на грани слез, пытаясь отвлечь его внимание от Джерарда. – Как ты можешь говорить такое о сыне женщины, которую ты якобы любишь?
- Не смей разговаривать со мной в таком тоне в моём собственном доме! Ты уходишь. Прямо сейчас.
- Нет! Пошёл ты к чёрту! – прошипел я сквозь сжатые зубы, дрожа от негодования. – Джерард был сыном Донны задолго до того, как ты появился в её жизни. Ты мудак, оставь нас в покое. Мы вправе делать всё, что, блять, захотим.
Меня трясло; я никогда и ни с кем не вёл себя подобным образом и тем более ни разу не имел дело с таким страшным монстром, как Гэри.
- Какого чёрта ты вообще зашёл в мою комнату? – внезапно вмешался Джерард. – Ты не можешь так просто ко мне вламываться! Я имею право на частную жизнь в своём доме!
- Потому что, - скривившись, начал Гэри, - вы оба были слишком подозрительно тихи, хотя должны были упаковывать коробки. Но все твои вещи уже собраны. Не принимай меня за идиота. Даже, блять, не думай, что я не знаю, чем вы занимались.
- Поэтому ты решил, что можешь просто открыть мою чёртову дверь и зайти сюда? – сорвавшись на крик, не унимался Джерард.
- Ты больше не увидишь этого ребенка. Я запрещаю тебе с ним общаться.
Я чувствовал, как Джерард до боли сжимал мою руку, пряча её за своей спиной подальше от взгляда Гэри. Я смутно вспомнил, как однажды моя мама сказала мне те же самые слова. Моё сердце билось с частотой миллион ударов в секунду, с каждым вдохом я становился слабее. Когда я попытался посмотреть на Гэри, чтобы показать ему, что я не боюсь его угрожающей гримасы, мои глаза, казалось, не могли достичь цели. Я испытал мимолетное ощущение падения, потери равновесия, пока не взял себя в руки, сосредотачивая внимание на дыхании.
- Ты не имеешь права что-то мне запрещать. Ты мне не отец!
Я не собирался больше с ним разговаривать, надеясь, что тогда он оставит нас в покое; я подумал, что если мы перестанем ему отвечать, то он сдастся и уйдет, но Джерард уже не мог остановиться, давая отчиму лишний повод задержаться в комнате.
- Я хозяин в этом доме, поэтому ты должен мне подчиняться.
- Убирайся! – завопил я, полностью потеряв контроль.
- Я уйду, пока вы двое… когда ты уезжаешь? Ах, да, во вторник. Что ж, скатертью дорога, грязный ублюдок.
Я услышал торопливые шаги на лестнице, которые могли принадлежать только Донне.
- Что тут происходит? – спросила она, входя в комнату.
- Ничего, все в порядке. Я просто решил провести с мальчиками профилактическую беседу о СПИДе.
- О СПИДе?! – охрипшим голосом прокричал Джерард, становясь мертвенно-бледным. Он дрожал от ярости, продолжая сдавливать мою руку. Наши ладони вспотели, из-за чего хватка перестала быть такой же крепкой.
Донна выглядела смущённой; сначала она посмотрела на нас, а затем на Гэри.
- О СПИДе? Зачем? – её глаза подозрительно сузились, а взгляд снова метнулся к нам. – Что вы, мальчики, делали?
Эти слова заставил мои внутренности скрутиться в узел. Мы целовались. Мы очевидно собирались зайти дальше, и Гэри стал свидетелем нашего внезапно вспыхнувшего желания. Чёрт возьми, Донна казалась сердитой и разочарованной. Я не спешил отвечать ей.