Читаем While the light lasts полностью

So it fell out. Vivien attached herself to Clare, walked home with her, and asked if she might come in. Clare, of course, assented. They sat in Clare's little sitting room, bright with flowers and old-fashioned chintzes. Vivien's talk was desultory and jerky.

"I was at Bournemouth, you know, last weekend," she remarked presently.

"Gerald told me so," said Clare.

They looked at each other. Vivien appeared almost plain today. Her face had a sharp, foxy look that robbed it of much of its charm.

"When you were at Skippington -" began Vivien.

"When I was at Skippington?" echoed Clare politely.

"You were speaking about some little hotel there."

"The County Arms. Yes. You didn't know it, you said?"

"I - I have been there once."

"Oh!"

She had only to keep still and wait. Vivien was quite unfitted to bear a strain of any kind. Already she was breaking down under it. Suddenly she leaned forward and spoke vehemently.

"You don't like me. You never have. You've always hated me. You're enjoying yourself now, playing with me like a cat with a mouse. You're cruel - cruel. That's why I'm afraid of you, because deep down you're cruel."

"Really, Vivien!" said Clare sharply.

"You know, don't you? Yes, I can see that you know. You knew that night - when you spoke about Skippington. You've found out somehow. Well, I want to know what you are going to do about it. What are you going to do?"

Clare did not reply for a minute, and Vivien sprang to her feet.

"What are you going to do? I must know. You're not going to deny that you know all about it?"

"I do not propose to deny anything," said Clare coldly.

"You saw me there that day?"

"No. I saw your handwriting in the book - Mr. and Mrs. Cyril Brown."

Vivien flushed darkly.

"Since then," continued Clare quietly, "I have made inquiries. I find that you were not at Bournemouth that weekend. Your mother never sent for you. Exactly the same thing happened about six weeks previously."

Vivien sank down again on the sofa. She burst into furious crying, the crying of a frightened child.

"What are you going to do?" she gasped. "Are you going to tell Gerald?"

"I don't know yet," said Clare.

She felt calm, omnipotent.

Vivien sat up, pushing the red curls back from her forehead.

"Would you like to hear all about it?"

"It would be as well, I think."

Vivien poured out the whole story. There was no reticence in her. Cyril 'Brown', was Cyril Haviland, a young engineer to whom she had previously been engaged. His health failed, and he lost his job, whereupon he made no bones about jilting the penniless Vivien and marrying a rich widow many years older than himself. Soon afterwards Vivien married Gerald Lee.

She had met Cyril again by chance. That was the first of many meetings. Cyril, backed by his wife's money, was prospering in his career, and becoming a well known figure.

It was a sordid story, a story of backstairs meeting, of ceaseless lying and intrigue.

"I love him so," Vivien repeated again and again, with a sudden moan, and each time the words made Clare feel physically sick.

At last the stammering recital came to an end.

Vivien muttered a shamefaced: "Well?"

"What am I going to do?" asked Clare. "I can't tell you. I must have time to think."

"You won't give me away to Gerald?"

"It may be my duty to do so."

"No, no." Vivien's voice rose to a hysterical shriek. "He'll divorce me. He won't listen to a word. He'll find out from that hotel, and Cyril will be dragged into it. And then his wife will divorce him. Everything will go - his career, his health - he'll be penniless again. He'd never forgive me - never."

"If you'll excuse my saying so," said Clare, "I don't think much of this Cyril of yours."

Vivien paid no attention.

"I tell you he'll hate me - hate me. I can't bear it. Don't tell Gerald. I'll do anything you like, but don't tell Gerald."

"I must have time to decide," said Clare gravely. "I can't promise anything offhand. In the meantime, you and Cyril mustn't meet again."

"No, no, we won't. I swear it."

"When I know what's the right thing to do," said Clare, "I'll let you know."

She got up. Vivien went out of the house in a furtive, slinking way, glancing back over her shoulder.

Clare wrinkled her nose in disgust. A beastly affair. Would Vivien keep her promise not to see Cyril? Probably not. She was weak - rotten all through.

That afternoon Clare went for a long walk. There was a path which led along the downs. On the left the green hills sloped gently down to the sea far below, while the path wound steadily upward. This walk was known locally as the Edge. Though safe enough if you kept to the path, it was dangerous to wander from it.

Those insidious gentle slopes were dangerous. Clare had lost a dog there once. The animal had gone racing over the smooth grass, gaining momentum, had been unable to stop and had gone over the edge of the cliff to be dashed to pieces on the sharp rocks below.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы