Читаем Whispers in the Dark (СИ) полностью

Алек замахнулся ещё раз, а потом ещё и ещё, ударяя по пустому пространству и не поспевая за быстрыми перемещениями вампира. Он отслеживал её взглядом, потом ударял и, снова мажа, обнаруживал её в другой стороне.

– Я думала, что сумеречные охотники быстры и ловки, – скучающе сказала она, снова материализовавшись в другом месте.

Алек проследил за ней, вычисляя траекторию её движения, и еле заметно улыбнулся.

– Так и есть, – сказал он тихо, делая вид, что взмахивает в сторону Бруксы, и, когда та снова переместилась, клинок охотника уже ждал её с этой стороны и пронзил сквозь грудную клетку.

Тёмные глаза на мгновение округлились, а потом плоть начала слезать с костей, осыпаясь пеплом у ног охотника, и скелет обратился в прах. Алек вытер лезвие клинка о рукав куртки и повернулся к остальным. Вампиры Рафаэля уже разделывались с остатками отряда Бруксы, и испанец, кивнув нефилиму, последовал вглубь тоннелей.

***

Саймон наблюдал за тем, как поникшее тело Магнуса хватают под руки и выволакивают из клетки. Его голова повисла, отчего волосы полностью закрывали лицо. Ноги волочились вслед за телом, которое Стефан и два его приспешника потащили в сторону одной из VIP-комнат.

– А теперь займёмся развернувшимся боем у порога нашего дома, – сказал Алексей и подошёл к окну, которое закрывала плотная штора.

Он отодвинул её край и выглянул наружу. Открывшаяся его взору битва оказалась поистине масштабной. Его армии вампиров противостояла жалкая кучка разномастной публики – от оборотня до примитивного. Он скривил лицо в безобразной гримасе и повернулся к Суле.

– Моя дорогая, – сказал он ласково, протягивая руку, – предлагаю понаблюдать за представлением непосредственно с первого ряда.

Фейри кивнула и подошла ближе, после чего Алексей мягко взял её за руку и повёл прочь из зала, даже не обращая внимания на оставшегося там Саймона и других его прислужников.

Вампир тут же подлетел к двери VIP-комнаты, куда за несколько минут до этого утащили Магнуса, и начал остервенело таранить дверь, которая поддалась напору не с первого раза. Как только Саймон оказался внутри, то ужас сковал его тело.

Разбросанная мебель, исцарапанные диванчики, лужа крови на полу. От мысли о том, что это кровь Магнуса, к горлу подступил противный ком, и желудок скрутило в тугой узел. Тут было темно, лишь свет, ливший из зала, освещал комнатку.

Мага и вампиров здесь не было.

========== Глава 16 ==========

Комментарий к Глава 16

Ребят, просто хочу напомнить, что это даркфик, и в следующих главах я намерена это показать.

Спасибо, что остаетесь со мной:*

Алек следовал за Рафаэлем по полутёмному тоннелю, с опаской озираясь по сторонам и сжимая в руке клинок, полыхающий светом. По пути к месту заключения пленных им никто не попался, что больше настораживало, нежели радовало.

– Я чую их запах, – сказал испанец глухо. – Их очень много. И не все живы, – он перевёл взгляд своих глаз на охотника, и тот кивнул.

Тоннель изгибался, разнося эхом болезненные стоны и возгласы людей. Вскоре перед ними появилась плотная дверь с круглым рычагом, вся в плесени и ржавчине. Возле неё стоял вампир, который даже не успел разглядеть прибывших, как лишился головы. Алек, старательно отводя взгляд от обезглавленного тела, подошёл к двери и попробовал открыть её своими силами, и та настолько прогнила, что поддалась малейшему силовому воздействию.

Как только они прошли внутрь, то представшее взору подкатило к горлу противным комом.

Большое помещение было поделено на два неравных участка тяжёлой чугунной решёткой. Первый представлял собой узкий коридор, простирающийся от двери до двери, расположившийся вдоль второго, где и находились пленные. Их было действительно много. Разбросанные по полу, на немногочисленных мешковинах, они собирались в кучки, прижимаясь друг к другу, боязливо поглядывая на вошедших. Тусклая лампа освещала их испуганные лица, покрытые грязью и кровью, на шеях виднелись следы укусов. В углу большой камеры кучей громоздились тела убитых, запах от которых наполнил всё помещение, заставляя глаза слезиться.

– Их больше сотни, – сказал Рафаэль, оглядывая людей. – И от них несёт мертвечиной. Ото всех.

Алек кивнул и сделал несколько шагов навстречу испанцу, склоняя голову вперёд.

– Твои вампиры могут сдерживаться? – спросил он тихо, и несколько вампиров двинулись к нему в мгновенном порыве.

– Мои вампиры не новорожденные, – прошипел тот в ответ, взмахом руки заставляя своих остановиться, – и способны держать себя в руках.

– Хорошо, – заключил охотник и рассёк взмахом клинка замок на клетке.

Люди жались в углах, подбирали ноги, отшатывались прочь, когда Алек проходил мимо них, с расширенными глазами глядя на нефилима, и Алек только сейчас подумал о том, что они могут ему не поверить и не последовать за ним.

– Меня зовут Александр Лайтвуд, – начал он, обращаясь сразу ко всем и переводя взгляд с одного на другого. – Я сумеречный охотник из Института Нью-Йорка, который был сожжён больше года назад, в самом начале Восстания. Мы пришли сюда, чтобы освободить вас, и не причиним вам вреда.

Перейти на страницу:

Похожие книги