«Э, нет. Так дело не пойдёт». Гарри умерил силу своего сосредоточения и вновь задумался. «Нормальные люди, чтобы ориентироваться в библиотеке, используют… каталог. А он здесь есть?».
Гарри внимательно оглядел библиотеку. В углу стоял небольшой столик чёрного дерева на одной ножке, а за ним - обтянутый тёмно-синим бархатом диван с причудливо изогнутыми ручками. Гермиона именовала такой стиль «барокко» или «рококо», но Гарри было не до тонкостей истории мебели. На одной из витых широких ручек слоновой кости лежала толстенная раскрытая на середине книга. Гриффиндорец понадеялся, что это было как раз то, что ему нужно, и поспешил проверить. На обложке значилось по-латыни: «Libri Album». Слово «Libri» смутно напоминало Гарри о книгах, и он решил, что это как раз то, что нужно.
На первой странице имелось несколько надписей; снова по-латыни: «Auctor», «Lemma» и «Annus14». Последнее слово навело Гарри на уж совсем неприличные мысли, и он, жарко покраснев, ткнул пальцем, не задумываясь, в выглядевшего вполне безобидным и чем-то знакомым «Ауктора». Страница вспыхнула белым огнём и преобразилась в пустую.
- Э? - осторожно уточнил Гарри неизвестно у кого. По верху страницы побежала надпись на вполне внятном близком и родном английском: «Напиши имя автора, дубина!».
- Вполне в стиле Малфоев, - решил Гарри и начал выводить пальцем на странице имя Лацертуса Малфоя.
Страница вновь полыхнула вспышкой света, и на ней появился список названий. Гриффиндорец отыскал среди них «Трактат о родовой крови» и ткнул в него пальцем. Послышался свист. Гарри подозрительно заоборачивался, чтобы проверить, не действует ли то, скажем, какая-нибудь зловредная защита библиотеки от дубин без капли крови Малфоев в жилах, но ничего не сумел усмотреть. Свист тем временем приближался и приближался, и Гарри уже извертелся на месте весь, как юла, когда увесистый том из чёрной кожи врезался ему в затылок на большой скорости.
- О-ой… - жалобно протянул Герой Магического Мира, потирая ушибленное место. - Сразу видно, малфоевская книга…
Если бы книга умела, она бы наверняка при этом усмехнулась. Фирменной малфоевской насмешливой нагловатой ухмылкой.
Гарри повторил процедуру, написав на этот раз имя Алана Джеральда Поттера, и «Общие черты и основополагающие принципы родовых ритуалов на крови» с тем же свистом шлёпнулись обложкой (судя по ощущению, деревянной) о левую ягодицу брюнета.
- А ещё предком моим написана, - попытался гриффиндорец пристыдить коварное печатное издание. Книжка злорадно дёрнулась и затихла, как примерная. Определённо, в малфоевской манере поведения были свои плюсы по сравнению с поттеровской.
«Специфичные обряды, требующие силы многих и крови немногих» Магнуса Малфоя повели себя прилично и солидно и влетели в руки Гарри, всего лишь поцарапав ему при этом тяжёлыми коваными уголками внутреннюю сторону предплечий - совсем немного; к тому же всё зажило через дюжину секунд. Гарри привык к этому. Должны же были быть хоть какие-то положительные стороны в «унаследованной» от Риддла силе.
- Спасибо этому дому, пойдём к другому, - вслух заключил Гарри, собрав все три книги в стопку и прижав их к себе очень нежно. В конце концов, они были мостиком к Драко, пусть даже характер у них всех был куда хуже, чем у самого блондина…
Аппарация прямо в Хогвартс сопровождалась по прибытии внимательным взглядом Люциуса Малфоя - надо полагать, тот не знал, что Гарри способен аппарировать откуда угодно куда угодно по принципу «сила есть - закон не писан». Снейп, от которого было бы естественным ожидать привычного невозмутимо-брезгливого выражения лица, был каким-то непривычно ошеломлённым и взъерошенным; кажется, у него даже мантия была застёгнута наверху как-то криво.
- Э-э… я полагаю, меня ждали с нетерпением? - уточнил Гарри, решив про себя, что совсем не хочет знать подробностей.
- Несомненно, мистер Поттер, - первым отреагировал Снейп. - Хочется верить, Вы принесли именно то, что нужно.
- Не сомневайтесь, - Гарри бережно сгрузил книжки на стол Люциуса.
Пока Малфой не спеша просматривал обложки, Гарри, честно сказать, волновался. Вполне возможно, что в малфоевской библиотеке были какие-нибудь подвохи и обманки, которых он не смог распознать. Фантазию и паранойю тех, кто строил родовые поместья чистокровных семей, трудно переоценить. Хорошо ещё, что всё обошлось.
За свечами, углём и прочим Гарри припряг Снейпа; во-первых, нужные зелья тот мог сварить и сам, что было в конечном счёте куда надёжнее, чем покупать их, во-вторых, Гарри не с руки было светиться по магазинам, скупая подозрительный набор вещей, в самый раз подходящий для какого-нибудь забубенного ритуала. Конечно, можно было бы изменить внешность, но к чему такие сложности, когда под рукой есть тот, кого не заподозрят ни в чём худшем, чем подозревали все эти годы? По Хогвартсу до сих пор ходили слухи, что Снейп такой мрачный оттого, что питается невинными младенцами, а за неимением таковых - летучими мышами и чёрными котами; дескать, почти всех в Британии уже извёл, потому и худой, как мумия Мерлина.