Читаем Woes of the True Policeman полностью

8

In Mariño’s telling of the story, in what might be called a curious aside, there is something that stands out.

Mariño describes Emilio Hernández’s conversation-his labored conversation-with the town elders. Hernández, impatient and ill at ease, doesn’t dismount. His horse prances in front of the doorway where the old men of Villaviciosa are taking shelter from the sun. The old men speak with indifference and reserve. They speak of time, the seasons, the harvest. Their faces seem carved from stone. Hernández, meanwhile, shouts and erupts with ambiguous threats that even he doesn’t understand. Mariño hints that Hernández is afraid. His face is covered in sweat and dust from his long ride. His pistol remains holstered, but several times he moves as if to draw it. The old men spook him. He’s tired and he’s young and impetuous. Still, a glimmer of caution tells him that it’s best not to back himself into a corner. His men reluctantly search the town for something vague, hampered by the villagers’ passivity and absolute lack of cooperation. Hernández admonishes the villagers for their attitude. We’ve come to help you, he says in reproach, and this is how you repay us. The old men are like turtles. Then Mariño puts the following question in Hernández’s mouth, simple and unambiguous: what do you want? And the old men respond: we want to improve ourselves. That’s all. The elders of Villaviciosa have spoken and their words will go down in history: they want to improve themselves.

9

Her mother instilled in her a love of the French poets. Rosa remembered her sitting in a green armchair, a book in her hands (long, thin, very white hands, almost translucent), reading aloud. She remembered a window and the silhouettes of three modern buildings, her parents knew the names of the architects, behind which lay the beach and the sea. The three architects hated each other fiercely and her parents joked about it. When the sun went down her mother would sit in the chair and read French poems. Rosa couldn’t remember the names of the books but she could remember the names of the poets. Sometimes her mother cried. The tears rolled down her cheeks and then she left the book open on her lap, smiled at Rosa (who was next to her, sitting on a pouf or lying on the rug, drawing), dried her tears with a handkerchief or with the sleeve of her blouse, and for a few seconds, not crying anymore, sat quietly gazing at the silhouettes of the three buildings and the rooftops of the lowest buildings. Then she picked up the book and began to read again as if nothing had happened. The poets were Gilberte Dallas, Roger Milliot, Ilarie Voronca, Gérald Neveu…

When they left Rio they abandoned the books, except for Neveu’s Fournaise obscure. In Paris (or Italy?) she came across the poets again: they were all in the anthology Poètes maudits d’aujourd’hui: 1946-1970, by Pierre Seghers. A bunch of suicide victims and failures, alcoholics and head cases. Her mother’s poets.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза