Читаем Wolf's mint (СИ) полностью

В тишине этого места голос Тарт прозвучал подобно скрежету железа о железо. Бейлиш возненавидел Бриенну за каждое оброненное слово, за дерзкий тон и за каждое сделанное движение. Не уделяя ее персоне особого внимания, теперь в нем зарождалось желание уничтожить ее. Ведь на месте этой до невозможности непривлекательной воительницы должен быть он. Петир, а не это недоразумение, должен был защищать рыжеволосую птичку, которая попала в силки. Но он лишь коротко взглянул на спутницу Сансы, понимая, что не в состоянии ничего сейчас изменить.

Только после этого он нашел в себе силы негромко выдавить из себя:

- Он бил тебя?

Мужчине казалось, что эта пытка не закончится никогда, казалось, что Сансе доставляло удовольствие выпытывать у него о том, что вытворял с ней этот мерзавец.

- Санса, я… - Мизинец попытался прервать девушку, но ее уже было не остановить. Сжимая руку так, что ногти, впившись в ладонь, оставили на ней свои следы, позволяя мужчине хоть немного взять себя в руки, не выдавая себя, и выдохнул:

- Он резал тебя?

Усмешка, на мгновение скользнувшая по лицу Сансы, не должна была сулить ему ничего хорошего. Но на лице Лорда Бейлиша не дрогнул ни единый мускул, когда он отрицательно кивнул головой на ее вопрос, касаемо его знаний о Рамси, негромко произнеся:

- Это не так, - стараясь, чтобы его слова звучали как можно больше правдоподобно.

И уже в следующее мгновение, делая шаг навстречу рыжеволосой, добавил, разведя руки:

- Я совершил ужасную ошибку, недооценив незнакомца.

Каждое последующее слово, произнесенное девушкой, отдавалось в сердце Пересмешника гулкой болью. Прекрасно понимая, о чем говорит его Санса, он едва сдерживал себя, чтобы не подойти к ней, преодолев в два шага то расстояние, которое разделяло их, не прижать к себе, не запустить пальцы в медные волосы, накрывая губы поцелуем. Вместо этого он сумел всего лишь выдавить:

- Мне… очень… жаль.

Возвращаясь на север, назначая эту встречу, Пересмешник не учел лишь одного – своей собственной реакции на то, что стало с его Пташкой. Он думал, что эта часть его давно стерта. Оттого оказался в ловушке собственных игр.

- Твоя правда, – с легкостью выдохнул мужчина, в кой-то веки искренне признавая чью-то правоту. - И, поверь, я сдержу слово.

Лорд Бейлиш не сомневался ни в едином слове, которое сейчас бросала ему в лицо эта рыжеволосая девушка, столь стремительно преодолевшая этот путь превращения из наивной девчушки, приехавшей в Королевскую гавань, в Волчицу, не знавшую пощады к своим врагам. Вот только если бы она знала о том, что творится в его душе, когда она угрожала убить его, отдав приказ сопровождавшей ее Бриенне, если бы она догадывалась о том, что Мизинец не выносил того, как сильные мира сего, к которым можно было отнести и Сансу Старк, пускай и потерявшую практически всю свою семью, напоминали о том, кем он является на самом деле, вряд ли бы она произносила столь высокопарные речи. Он не сомневался в том, что теперь ей ничего не стоило отдать Бриенне Тарт приказ обезглавить его и та выполнит его, даже не раздумывая. Бросив короткий взгляд на маячившую позади рыжеволосой пташки белобрысую фигуру, уже потянувшуюся за мечом, он, лишь едва уловимо приподняв бровь, «поправляя» свою такую привычную маску, поинтересовался:

- Мне молить о пощаде?

И, не дожидаясь ответа, добавил:

- Если ты хочешь, так и быть.

Наслаждаясь эффектом, который произвели его слова, про себя отмечая, что в обороне Сансы, которая на первый взгляд казалась глухой и неприступной, все же обнаружилась брешь, мужчина медленно продолжил:

- Я сделаю все, что в моей власти, только скажи.

Но там, где секунду назад он нащупал брешь, уже стояла стена изо льда. И этот лед глядел на него синими глазами Леди Винтерфелла. Перед этим льдом он не имел права отступить, как не имел права на ошибку.

- Тогда я умру.

Лорд Харренхолла видел, как же его пташке хотелось казаться такой же гордой и неприступной, как ее мать. Но она еще не до конца прошла этот путь, в конце которого ее ожидает окончательное превращение из хрупкой и наивной Леди в Волчицу, которой суждено стать Хранительницей Севера. Ведь Старк прекрасно знает, что со своим братом и его одичалыми не удержит Север, и помощь Бейлиша сейчас необходима, но она отталкивала его, отправляя назад, в Ров Кейлин, надеясь на то, что их пути больше никогда не пересекутся.

Санса не знала только одного – того, насколько ее слова о том, что помощь Лорда ей не нужна боле, проходятся по рубцу, оставленному еще рыбкой Талли, вскрывая его, оставляя на его месте свежую рану. Как и не знала того, что выступивший на короткое время, пока длился разговор, Петир Бейлиш, умело спрятанный до этого за маской Пересмешника, вновь вернулся на давно облюбованное место «зализывать» эту рану.

- Хотелось бы мне обратить время вспять, - Петир старался, чтобы его голос звучал непринужденно, но в какой-то момент в нем все же проскользнули нотки горечи, - но я не могу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика